俄巴底亚书
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
1 俄巴底亚所见的异象。
耶和华惩罚以东
我们从耶和华那里得到消息,
有使者被差往列国去:
“起来吧,
我们要起来与以东争战!”
主耶和华论以东如此说:
2 看哪,我要使你在列国中为最小,
被人大大藐视。
3 你狂傲的心欺骗了你,
你住在岩穴,
居所在高处,
心里说:
“谁能把我拉下来到地上呢?”
4 你虽如鹰高飞,
在星宿之间搭窝,
我必从那里拉你下来。
这是耶和华说的。
5 盗贼若来到你那里,
小偷夜间来到,
岂不是只偷他们所需要的吗?
摘葡萄的若来到你那里,
岂不留下几串吗?
你竟全然灭绝!
6 以扫遭到搜查,
他隐藏的宝物竟被寻出!
7 与你结盟的都驱赶你,直到边界,
与你和好的欺骗你,胜过你,
吃你饭的人设下圈套陷害你—
他却毫无聪明[a]。
8 到那日,
我岂不从以东除灭智慧人?
从以扫山除灭聪明人?
这是耶和华说的。
9 提幔哪,
你的勇士必惊惶,
以致以扫山的人都被杀戮剪除。
以东受罚的原因
10 因你向兄弟雅各施暴,
你必蒙羞,
永被剪除。
11 当陌生人掳掠雅各的财物,
当外邦人进入他的城门,
为耶路撒冷抽签分取财物的日子,
你竟站在一旁,像与他们同伙。
12 你兄弟遭难的日子,
你不该瞪着眼看;
犹大人被灭的日子,
你不该幸灾乐祸;
他们遭难的日子,
你不该说狂傲的话。
13 我子民遭灾的日子,
你不该进他们的城门;
他们遭灾的日子,
你不该瞪着眼看他们受苦;
他们遭灾的日子,
你不该伸手抢他们的财物。
14 他们遭难的日子,
你不该站在岔路口
剪除他们逃脱的人,
你不该交出他们的幸存者。
耶和华审判万国
15 耶和华的日子临近万国;
你所做的,人也必向你照样做,
你的报应必归到自己头上。
16 你们在我圣山怎样喝了苦杯,
万国必照样不停地喝,
且喝且吞,
他们就必归于无有。
以色列的胜利
17 但在锡安山必有逃脱的人,
那山必成为圣;
雅各家必得原有的产业[b]。
18 雅各家必成为大火,
约瑟家成为火焰;
以扫家必如碎秸,
遭燃烧,被吞灭,
以扫家必无幸存者。
这是耶和华说的。
Obadiah
King James Version
1 The vision of Obadiah. Thus saith the Lord God concerning Edom; We have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
2 Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
3 The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
5 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
6 How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
7 All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
8 Shall I not in that day, saith the Lord, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
9 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
10 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
11 In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
14 Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
15 For the day of the Lord is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
16 For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
17 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
18 And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the Lord hath spoken it.
19 And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead.
20 And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
21 And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the Lord's.
Obadiah
New International Version
Obadiah’s Vision(A)(B)
1 The vision(C) of Obadiah.
This is what the Sovereign Lord says about Edom(D)—
We have heard a message from the Lord:
An envoy(E) was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle”(F)—
2 “See, I will make you small(G) among the nations;
you will be utterly despised.
3 The pride(H) of your heart has deceived you,
you who live in the clefts of the rocks[a](I)
and make your home on the heights,
you who say to yourself,
‘Who can bring me down to the ground?’(J)
4 Though you soar like the eagle
and make your nest(K) among the stars,
from there I will bring you down,”(L)
declares the Lord.(M)
5 “If thieves came to you,
if robbers in the night—
oh, what a disaster awaits you!—
would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?(N)
6 But how Esau will be ransacked,
his hidden treasures pillaged!
7 All your allies(O) will force you to the border;
your friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread(P) will set a trap for you,[b]
but you will not detect it.
8 “In that day,” declares the Lord,
“will I not destroy(Q) the wise men of Edom,
those of understanding in the mountains of Esau?
9 Your warriors, Teman,(R) will be terrified,
and everyone in Esau’s mountains
will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(S) against your brother Jacob,(T)
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever.(U)
11 On the day you stood aloof
while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
and cast lots(V) for Jerusalem,
you were like one of them.(W)
12 You should not gloat(X) over your brother
in the day of his misfortune,(Y)
nor rejoice(Z) over the people of Judah
in the day of their destruction,(AA)
nor boast(AB) so much
in the day of their trouble.(AC)
13 You should not march through the gates of my people
in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(AD)
in the day of their disaster,
nor seize their wealth
in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
to cut down their fugitives,(AE)
nor hand over their survivors
in the day of their trouble.
15 “The day of the Lord is near(AF)
for all nations.
As you have done, it will be done to you;
your deeds(AG) will return upon your own head.
16 Just as you drank(AH) on my holy hill,(AI)
so all the nations will drink(AJ) continually;
they will drink and drink
and be as if they had never been.(AK)
17 But on Mount Zion will be deliverance;(AL)
it will be holy,(AM)
and Jacob will possess his inheritance.(AN)
18 Jacob will be a fire
and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
and they will set him on fire(AO) and destroy(AP) him.
There will be no survivors(AQ)
from Esau.”
The Lord has spoken.
19 People from the Negev will occupy
the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
the land of the Philistines.(AR)
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,(AS)
and Benjamin(AT) will possess Gilead.
20 This company of Israelite exiles who are in Canaan
will possess the land as far as Zarephath;(AU)
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
will possess the towns of the Negev.(AV)
21 Deliverers(AW) will go up on[c] Mount Zion
to govern the mountains of Esau.
And the kingdom will be the Lord’s.(AX)
Footnotes
- Obadiah 1:3 Or of Sela
- Obadiah 1:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
- Obadiah 1:21 Or from
Obadiah
New King James Version
The Coming Judgment on Edom
1 The vision of Obadiah.
Thus says the Lord God (A)concerning Edom
(B)(We have heard a report from the Lord,
And a messenger has been sent among the nations, saying,
“Arise, and let us rise up against her for battle”):
2 “Behold, I will make you small among the nations;
You shall be greatly despised.
3 The (C)pride of your heart has deceived you,
You who dwell in the clefts of the rock,
Whose habitation is high;
(D)You who say in your heart, ‘Who will bring me down to the ground?’
4 (E)Though you ascend as high as the eagle,
And though you (F)set your nest among the stars,
From there I will bring you down,” says the Lord.
5 “If (G)thieves had come to you,
If robbers by night—
Oh, how you will be cut off!—
Would they not have stolen till they had enough?
If grape-gatherers had come to you,
(H)Would they not have left some gleanings?
6 “Oh, how Esau shall be searched out!
How his hidden treasures shall be sought after!
7 All the men in your confederacy
Shall force you to the border;
(I)The men at peace with you
Shall deceive you and prevail against you.
Those who eat your bread shall lay a [a]trap for you.
(J)No[b] one is aware of it.
8 “Will(K) I not in that day,” says the Lord,
“Even destroy the wise men from Edom,
And understanding from the mountains of Esau?
9 Then your (L)mighty men, O (M)Teman, shall be dismayed,
To the end that everyone from the mountains of Esau
May be cut off by slaughter.
Edom Mistreated His Brother
10 “For (N)violence against your brother Jacob,
Shame shall cover you,
And (O)you shall be cut off forever.
11 In the day that you (P)stood on the other side—
In the day that strangers carried captive his forces,
When foreigners entered his gates
And (Q)cast lots for Jerusalem—
Even you were as one of them.
12 “But you should not have (R)gazed[c] on the day of your brother
[d]In the day of his captivity;
Nor should you have (S)rejoiced over the children of Judah
In the day of their destruction;
Nor should you have spoken proudly
In the day of distress.
13 You should not have entered the gate of My people
In the day of their calamity.
Indeed, you should not have [e]gazed on their affliction
In the day of their calamity,
Nor laid hands on their substance
In the day of their calamity.
14 You should not have stood at the crossroads
To cut off those among them who escaped;
Nor should you have [f]delivered up those among them who remained
In the day of distress.
15 “For(T) the day of the Lord upon all the nations is near;
(U)As you have done, it shall be done to you;
Your [g]reprisal shall return upon your own head.
16 (V)For as you drank on My holy mountain,
So shall all the nations drink continually;
Yes, they shall drink, and swallow,
And they shall be as though they had never been.
Israel’s Final Triumph
17 “But on Mount Zion there (W)shall be [h]deliverance,
And there shall be holiness;
The house of Jacob shall possess their possessions.
18 The house of Jacob shall be a fire,
And the house of Joseph (X)a flame;
But the house of Esau shall be stubble;
They shall kindle them and devour them,
And no survivor shall remain of the house of Esau,”
For the Lord has spoken.
19 The [i]South (Y)shall possess the mountains of Esau,
(Z)And the Lowland shall possess Philistia.
They shall possess the fields of Ephraim
And the fields of Samaria.
Benjamin shall possess Gilead.
20 And the captives of this host of the children of Israel
Shall possess the land of the Canaanites
As (AA)far as Zarephath.
The captives of Jerusalem who are in Sepharad
(AB)Shall possess the cities of the [j]South.
21 Then (AC)saviors[k] shall come to Mount Zion
To judge the mountains of Esau,
And the (AD)kingdom shall be the Lord’s.
Footnotes
- Obadiah 1:7 Or wound or plot
- Obadiah 1:7 Or There is no understanding in him
- Obadiah 1:12 Gloated over
- Obadiah 1:12 Lit. On the day he became a foreigner
- Obadiah 1:13 Gloated over
- Obadiah 1:14 Handed over to the enemy
- Obadiah 1:15 Or reward
- Obadiah 1:17 Or salvation
- Obadiah 1:19 Heb. Negev
- Obadiah 1:20 Heb. Negev
- Obadiah 1:21 deliverers
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

