Add parallel Print Page Options

有關以東的預言

俄巴底亞所見的異象。

主耶和華指著以東這樣說:

我們從耶和華那裡聽見了一個信息,

有一位使者被派往列國去,說:

“起來吧!我們起來與以東爭戰。”

以東的刑罰

看哪!我必使你在列國中成為弱小的,

你必大受藐視。

你心中的傲氣欺騙了你;

你這住在巖石的隱密處,

居所在高處的啊!

你心裡說:

“誰能把我拉下地呢?”

你雖如鷹高飛,

在星宿之間搭窩,

我也必從那裡把你拉下來。

這是耶和華的宣告。

竊賊若來到你那裡,

強盜若夜間來到,

豈不會偷竊直到夠了呢?

你將會怎樣被滅絕!

摘葡萄的若來到你那裡,

豈不只剩下幾粒葡萄嗎?

以掃要怎樣被搜索,

他收藏的寶物被搜查出來。

曾與你結盟的,

都把你送到邊界;

本來與你友好的,

卻欺騙你,勝過你;

與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”),

在你腳下暗設網羅,

你卻毫不曉得。

耶和華宣告說:到那日,

我豈不從以東滅絕智慧人嗎?

豈不從以掃山除掉聰明人嗎?

提幔哪!你的勇士要驚惶,

因此在以掃山上人人被殺戮剪除。

懲罰以東的原因

10 因你對兄弟雅各行強暴,

你必受羞辱,

永被剪除。

11 外地人劫掠雅各財物的日子,

外族人進入他的城門,

為耶路撒冷抽籤;

那時你竟袖手旁觀,

甚至好像他們中間的一分子!

12 你兄弟遭遇禍患的日子,

你不該看著不理;

猶大人被滅的日子,

你不該幸災樂禍;

他們遭難的日子,

你不該張口狂傲;

13 我子民遭災的日子,

你不該進入他們的城門;

他們遭災的日子,

你不該看著他們受苦;

他們遭災的日子,

你不該搶奪他們的財物。

14 你不該站在岔路口,

剪除他們中間逃脫的人;

他們遭難的日子,

你不該把他們生還的人交出來。

15 耶和華的日子臨近萬國了,

人必照你所行的向你施行,

你的報應必歸到你的頭上。

16 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯,

萬國也必照樣不住地喝,

他們要喝,並且要吞下去,

他們就不再存在了。

雅各家將來的復興

17 但在錫安山上必有逃脫的人,

那山必成為聖;

雅各家必得回他們原有的產業。

18 雅各家必成為火,

約瑟家必成為火燄;

以掃家卻像碎稭,

被它們焚燒吞滅,

以掃家再沒有生還的人了。

因為耶和華已經說了。

19 南地的人必佔有以掃山,

低地的人必佔有非利士人之地;

他們必佔有以法蓮的田野和撒瑪利亞的田野;

便雅憫人必佔有基列。

20 被擄到哈臘的以色列人,

必佔有迦南人的地,直到撒勒法;

被擄到西法拉的耶路撒冷的人,

要佔有南地眾城。

21 必有拯救者登錫安山,

審判以掃山,

國權就屬於耶和華了。

In a vision the Lord God showed Obadiah the future of the land of Edom.[a]

“A report has come from the Lord,” he said, “that God has sent an ambassador to the nations with this message: ‘Attention! You are to send your armies against Edom and destroy her!’”

“I will cut you down to size among the nations, Edom, making you small and despised.

“You are proud because you live in those high, inaccessible cliffs. ‘Who can ever reach us way up here!’ you boast. Don’t fool yourselves! Though you soar as high as eagles, and build your nest among the stars, I will bring you plummeting down,” says the Lord.

“Far better it would be for you if thieves had come at night to plunder you—for they would not take everything! Or if your vineyards were robbed of all their fruit—for at least the gleanings would be left! Every nook and cranny will be searched and robbed, and every treasure found and taken.

“All your allies will turn against you and help to push you out of your land. They will promise peace while plotting your destruction. Your trusted friends will set traps for you, and all your counterstrategy will fail. In that day not one wise man will be left in all of Edom!” says the Lord. “For I will fill the wise men of Edom with stupidity. The mightiest soldiers of Teman will be confused, and helpless to prevent the slaughter.

10 “And why? Because of what you did to your brother Israel. Now your sins will be exposed for all to see; ashamed and defenseless, you will be cut off forever. 11 For you deserted Israel in his time of need. You stood aloof, refusing to lift a finger to help him when invaders carried off his wealth and divided Jerusalem among them by lot; you were as one of his enemies.

12 “You should not have done it. You should not have gloated when they took him far away to foreign lands; you should not have rejoiced in the day of his misfortune; you should not have mocked in his time of need. 13 You yourselves went into the land of Israel in the day of his calamity and looted him. You made yourselves rich at his expense. 14 You stood at the crossroads and killed those trying to escape; you captured the survivors and returned them to their enemies in that terrible time of his distress.

15 The Lord’s vengeance will soon fall upon all Gentile nations. As you have done to Israel, so will it be done to you. Your acts will boomerang upon your heads. 16 You drank my cup of punishment upon my holy mountain, and the nations round about will drink it too; yes, they will drink and stagger back and disappear from history, no longer nations anymore.

17 “But Jerusalem will become a refuge, a way of escape. Israel will reoccupy the land. 18 Israel will be a fire that sets the dry fields of Edom aflame. There will be no survivors,” for the Lord has spoken.

19 Then my people who live in the Negeb shall occupy the hill country of Edom; those living in Judean lowlands shall possess the Philistine plains and repossess the fields of Ephraim and Samaria. And the people of Benjamin shall possess Gilead.

20 The Israeli exiles shall return and occupy the Phoenician coastal strip as far north as Zarephath. Those exiled in Asia Minor shall return to their homeland and conquer the Negeb’s outlying villages. 21 For deliverers will come to Jerusalem and rule all Edom. And the Lord shall be King!

Footnotes

  1. Obadiah 1:1 Edom. A nation southeast of Israel including Petra, the city hewn from rocks; her southern boundary was on the Gulf of Aqaba.

Obadiah’s Vision(A)(B)

The vision(C) of Obadiah.

This is what the Sovereign Lord says about Edom(D)

We have heard a message from the Lord:
    An envoy(E) was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle”(F)

“See, I will make you small(G) among the nations;
    you will be utterly despised.
The pride(H) of your heart has deceived you,
    you who live in the clefts of the rocks[a](I)
    and make your home on the heights,
you who say to yourself,
    ‘Who can bring me down to the ground?’(J)
Though you soar like the eagle
    and make your nest(K) among the stars,
    from there I will bring you down,”(L)
declares the Lord.(M)
“If thieves came to you,
    if robbers in the night—
oh, what a disaster awaits you!—
    would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?(N)
But how Esau will be ransacked,
    his hidden treasures pillaged!
All your allies(O) will force you to the border;
    your friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread(P) will set a trap for you,[b]
    but you will not detect it.

“In that day,” declares the Lord,
    “will I not destroy(Q) the wise men of Edom,
    those of understanding in the mountains of Esau?
Your warriors, Teman,(R) will be terrified,
    and everyone in Esau’s mountains
    will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(S) against your brother Jacob,(T)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(U)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(V) for Jerusalem,
    you were like one of them.(W)
12 You should not gloat(X) over your brother
    in the day of his misfortune,(Y)
nor rejoice(Z) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(AA)
nor boast(AB) so much
    in the day of their trouble.(AC)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(AD)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(AE)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

15 “The day of the Lord is near(AF)
    for all nations.
As you have done, it will be done to you;
    your deeds(AG) will return upon your own head.
16 Just as you drank(AH) on my holy hill,(AI)
    so all the nations will drink(AJ) continually;
they will drink and drink
    and be as if they had never been.(AK)
17 But on Mount Zion will be deliverance;(AL)
    it will be holy,(AM)
    and Jacob will possess his inheritance.(AN)
18 Jacob will be a fire
    and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
    and they will set him on fire(AO) and destroy(AP) him.
There will be no survivors(AQ)
    from Esau.”
The Lord has spoken.

19 People from the Negev will occupy
    the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
    the land of the Philistines.(AR)
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,(AS)
    and Benjamin(AT) will possess Gilead.
20 This company of Israelite exiles who are in Canaan
    will possess the land as far as Zarephath;(AU)
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
    will possess the towns of the Negev.(AV)
21 Deliverers(AW) will go up on[c] Mount Zion
    to govern the mountains of Esau.
    And the kingdom will be the Lord’s.(AX)

Footnotes

  1. Obadiah 1:3 Or of Sela
  2. Obadiah 1:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  3. Obadiah 1:21 Or from