Add parallel Print Page Options

有關以東的預言

俄巴底亞所見的異象。

主耶和華指著以東這樣說:

我們從耶和華那裡聽見了一個信息,

有一位使者被派往列國去,說:

“起來吧!我們起來與以東爭戰。”

以東的刑罰

看哪!我必使你在列國中成為弱小的,

你必大受藐視。

你心中的傲氣欺騙了你;

你這住在巖石的隱密處,

居所在高處的啊!

你心裡說:

“誰能把我拉下地呢?”

你雖如鷹高飛,

在星宿之間搭窩,

我也必從那裡把你拉下來。

這是耶和華的宣告。

竊賊若來到你那裡,

強盜若夜間來到,

豈不會偷竊直到夠了呢?

你將會怎樣被滅絕!

摘葡萄的若來到你那裡,

豈不只剩下幾粒葡萄嗎?

以掃要怎樣被搜索,

他收藏的寶物被搜查出來。

曾與你結盟的,

都把你送到邊界;

本來與你友好的,

卻欺騙你,勝過你;

與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”),

在你腳下暗設網羅,

你卻毫不曉得。

耶和華宣告說:到那日,

我豈不從以東滅絕智慧人嗎?

豈不從以掃山除掉聰明人嗎?

提幔哪!你的勇士要驚惶,

因此在以掃山上人人被殺戮剪除。

懲罰以東的原因

10 因你對兄弟雅各行強暴,

你必受羞辱,

永被剪除。

11 外地人劫掠雅各財物的日子,

外族人進入他的城門,

為耶路撒冷抽籤;

那時你竟袖手旁觀,

甚至好像他們中間的一分子!

12 你兄弟遭遇禍患的日子,

你不該看著不理;

猶大人被滅的日子,

你不該幸災樂禍;

他們遭難的日子,

你不該張口狂傲;

13 我子民遭災的日子,

你不該進入他們的城門;

他們遭災的日子,

你不該看著他們受苦;

他們遭災的日子,

你不該搶奪他們的財物。

14 你不該站在岔路口,

剪除他們中間逃脫的人;

他們遭難的日子,

你不該把他們生還的人交出來。

15 耶和華的日子臨近萬國了,

人必照你所行的向你施行,

你的報應必歸到你的頭上。

16 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯,

萬國也必照樣不住地喝,

他們要喝,並且要吞下去,

他們就不再存在了。

雅各家將來的復興

17 但在錫安山上必有逃脫的人,

那山必成為聖;

雅各家必得回他們原有的產業。

18 雅各家必成為火,

約瑟家必成為火燄;

以掃家卻像碎稭,

被它們焚燒吞滅,

以掃家再沒有生還的人了。

因為耶和華已經說了。

19 南地的人必佔有以掃山,

低地的人必佔有非利士人之地;

他們必佔有以法蓮的田野和撒瑪利亞的田野;

便雅憫人必佔有基列。

20 被擄到哈臘的以色列人,

必佔有迦南人的地,直到撒勒法;

被擄到西法拉的耶路撒冷的人,

要佔有南地眾城。

21 必有拯救者登錫安山,

審判以掃山,

國權就屬於耶和華了。

Judgment on Edom(A)

The vision of Obadiah.

Thus says the Lord God concerning Edom

(We have heard a report from the Lord
    and a messenger has been sent among the nations, saying:
“Rise up! Let us rise up against it for battle!”):

See, I will make you small among the nations;
    you will be greatly despised.
The pride of your heart has deceived you,
    you who live in the clefts of the rock,
    whose dwelling is high;
you say in your heart,
    “Who will bring me down to the ground?”
Though you ascend high like the eagle,
    and though you set your nest among the stars,
    I will bring you down from there,
    says the Lord.

If thieves came to you,
    if robbers by night—
how you have been destroyed!—
    would they not steal only what they want?
If grape gatherers come to you,
    would they not leave gleanings?
How the things of Esau have been ransacked!
    How his hidden treasures hunted out!
All your confederates have driven you to the border;
    your allies have deceived and prevailed against you.
Those who eat your bread have set a trap for you.
    You will not detect it.

On that day, says the Lord,
    I will destroy the wise out of Edom,
    and understanding out of Mount Esau.
Your mighty men shall be shattered, O Teman,
    so that everyone from Mount Esau will be cut off.

Edom’s Violence Against Jacob

10 For the slaughter and the violence done to your brother Jacob,
    shame shall cover you,
    and you shall be cut off forever.
11 On the day that you stood aside,
    on the day that strangers carried off his wealth,
and foreigners entered his gates
    and cast lots on Jerusalem,
    you also were like one of them.
12 But you should not have gloated
    on the day of your brother,
    on the day of his misfortune;
you should not have rejoiced over the children of Judah
    on the day of their destruction;
you should not have boasted
    on the day of distress.
13 You should not have entered the gate of My people
    on the day of their calamity.
You should not have gloated over the disaster of Judah[a]
    on the day of his calamity;
you should not have seized his wealth
    on the day of his calamity.
14 You should not have stood at the crossroads
    to cut off his fugitives;
you should not have handed over his survivors,
    on the day of distress.

The Day of the Lord Is Near

15 For the day of the Lord is near
    upon all the nations;
as you have done, it shall be done to you;
    your deeds shall return on your own head.
16 For as you have drunk on My holy mountain,
    all the nations shall drink continually;
they shall drink and swallow
    and shall be as though they had never been.
17 But on Mount Zion there shall be deliverance,
    and it shall be holy;
and the house of Jacob shall possess
    those who dispossessed them.[b]
18 The house of Jacob shall be a fire,
    the house of Joseph a flame,
but the house of Esau stubble;
    they shall burn them and consume them,
and there shall be no survivors
    from the house of Esau,
    for the Lord has spoken.

The Restoration of Israel

19 Those of the Negev shall possess
    Mount Esau,
and those of the Shephelah the land
    of the Philistines.
They shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria,
    and Benjamin shall possess Gilead.
20 The exiles of this army of the sons of Israel,
    shall inherit the land of the Canaanites as far as Zarephath,
and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad
    shall inherit the cities of the Negev.
21 Saviors shall go up to Mount Zion
    to rule Mount Esau,
    and the kingdom shall be the Lord’s.

Footnotes

  1. Obadiah 1:13 Heb. his.
  2. Obadiah 1:17 Gk.; Heb. their possessions.