俄巴底亚书
Chinese New Version (Traditional)
有關以東的預言
1 俄巴底亞所見的異象。
主耶和華指著以東這樣說:
我們從耶和華那裡聽見了一個信息,
有一位使者被派往列國去,說:
“起來吧!我們起來與以東爭戰。”
以東的刑罰
2 看哪!我必使你在列國中成為弱小的,
你必大受藐視。
3 你心中的傲氣欺騙了你;
你這住在巖石的隱密處,
居所在高處的啊!
你心裡說:
“誰能把我拉下地呢?”
4 你雖如鷹高飛,
在星宿之間搭窩,
我也必從那裡把你拉下來。
這是耶和華的宣告。
5 竊賊若來到你那裡,
強盜若夜間來到,
豈不會偷竊直到夠了呢?
你將會怎樣被滅絕!
摘葡萄的若來到你那裡,
豈不只剩下幾粒葡萄嗎?
6 以掃要怎樣被搜索,
他收藏的寶物被搜查出來。
7 曾與你結盟的,
都把你送到邊界;
本來與你友好的,
卻欺騙你,勝過你;
與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”),
在你腳下暗設網羅,
你卻毫不曉得。
8 耶和華宣告說:到那日,
我豈不從以東滅絕智慧人嗎?
豈不從以掃山除掉聰明人嗎?
9 提幔哪!你的勇士要驚惶,
因此在以掃山上人人被殺戮剪除。
懲罰以東的原因
10 因你對兄弟雅各行強暴,
你必受羞辱,
永被剪除。
11 外地人劫掠雅各財物的日子,
外族人進入他的城門,
為耶路撒冷抽籤;
那時你竟袖手旁觀,
甚至好像他們中間的一分子!
12 你兄弟遭遇禍患的日子,
你不該看著不理;
猶大人被滅的日子,
你不該幸災樂禍;
他們遭難的日子,
你不該張口狂傲;
13 我子民遭災的日子,
你不該進入他們的城門;
他們遭災的日子,
你不該看著他們受苦;
他們遭災的日子,
你不該搶奪他們的財物。
14 你不該站在岔路口,
剪除他們中間逃脫的人;
他們遭難的日子,
你不該把他們生還的人交出來。
15 耶和華的日子臨近萬國了,
人必照你所行的向你施行,
你的報應必歸到你的頭上。
16 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯,
萬國也必照樣不住地喝,
他們要喝,並且要吞下去,
他們就不再存在了。
雅各家將來的復興
17 但在錫安山上必有逃脫的人,
那山必成為聖;
雅各家必得回他們原有的產業。
18 雅各家必成為火,
約瑟家必成為火燄;
以掃家卻像碎稭,
被它們焚燒吞滅,
以掃家再沒有生還的人了。
因為耶和華已經說了。
19 南地的人必佔有以掃山,
低地的人必佔有非利士人之地;
他們必佔有以法蓮的田野和撒瑪利亞的田野;
便雅憫人必佔有基列。
20 被擄到哈臘的以色列人,
必佔有迦南人的地,直到撒勒法;
被擄到西法拉的耶路撒冷的人,
要佔有南地眾城。
21 必有拯救者登錫安山,
審判以掃山,
國權就屬於耶和華了。
Obadiah
International Children’s Bible
The Lord Will Punish the Edomites
1 This is the vision of Obadiah.
This is what the Lord God says about Edom:[a]
We have heard a message from the Lord.
    A messenger has been sent among the nations, saying
“Let’s go attack Edom!”
The Lord Speaks to the Edomites
2 “Look, I have made you only a small nation.
    Others do not respect you.
3 But your pride has fooled you.
    You live in the hollow places of the cliff.
    Your home is up high.
And you say to yourself,
    ‘No one can bring me down to the ground.’
4 You fly high like the eagle.
    You make your nest among the stars.
    But I will bring you down from there,” says the Lord.
5 “You will really be ruined!
It would be better if thieves come to you,
    if robbers come by night.
    They would steal only enough for themselves.
Workers come and pick the grapes from your vines.
    But they would leave a few grapes behind.
6 But you, Edom, will really lose everything!
    People will find even your hidden treasures!
7 All the people who are your friends
    will force you out of the land.
The people who are at peace with you
    will trick you and defeat you.
They eat your bread with you now.
    But they are planning a trap for you.
    And you will not notice it.”
8 The Lord says, “On that day
    I will surely destroy the wise men from Edom.
    I will destroy these men of understanding from the mountains of Edom.
9 Then, city of Teman, your mighty men will be afraid.
    And everyone from the mountains of Edom will be killed.
10 You did violence against your relatives, the people of Israel.
    So you will be covered with shame.
    You will be destroyed forever.
11 You stood aside without helping
    while strangers carried Israel’s treasures away.
Foreigners entered Israel’s city gate.
    They threw lots to decide what part of Jerusalem they would take.
    At that time you were like one of those foreigners.
Commands That Edom Broke
12 “Do not laugh at your brothers’ trouble.
Do not be happy when people destroy Judah.
Do not brag about the cruel things done to them.
13 Do not enter the city gate of my people
    in their time of trouble.
Do not laugh at their problems
    in their time of trouble.
Do not take their treasures
    in their time of trouble.
14 Do not stand at the crossroads
    to destroy those who are trying to escape.
Do not capture those who escape alive
    in a time of trouble.
The Nations Will Be Judged
15 “The Lord’s day of judging is coming soon
    to all the nations.
You did evil things to other people.
    Those same things will happen to you.
    They will come back upon your own head.
16 Because you joined the nations in robbing my Temple,
    you drank my anger.
So all the nations will drink my anger.
    They will be punished so much that they will disappear.
17 But on Mount Zion some will be left alive.
    The mountain will be a holy place.
The people of Jacob will take back their land.
    They will take it from those who took it from them.
18 The people of Jacob, the Israelites, will be like a fire.
    And the people of Joseph will be like a flame.
But the people of Esau, the Edomites, will be like dry stalks.
    The people of Jacob will set these stalks on fire.
They will burn up the Edomites.
    Then there will be no one left of the people of Esau.”
This will happen because the Lord has said it.
19 Then God’s people will regain southern Judah from Edom,
    the mountain of Esau.
They will take back the western mountain slopes
    from the Philistines.
They will regain the lands of Ephraim and Samaria.
    And Benjamin will take over Gilead.
20 People from Israel once were forced to leave their homes.
    But at that time they will take the land of the Canaanites.
    They will take it all the way to Zarephath.
People from Judah were once forced to leave Jerusalem
    and live in Sepharad.
But at that time they will take back
    the cities of southern Judah.
21 Powerful warriors will go up on Mount Zion.
    There they will rule the people living on Edom’s mountain.
    And the kingdom will belong to the Lord.
Footnotes
- 1 Edom The Edomites were the people who came from Esau, Jacob’s twin brother. They were enemies of the Israelites.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.

