Add parallel Print Page Options

有关以东的预言

俄巴底亚所见的异象。

主耶和华指着以东这样说:

我们从耶和华那里听见了一个信息,

有一位使者被派往列国去,说:

“起来吧!我们起来与以东争战。”

以东的刑罚

看哪!我必使你在列国中成为弱小的,

你必大受藐视。

你心中的傲气欺骗了你;

你这住在岩石的隐密处,

居所在高处的啊!

你心里说:

“谁能把我拉下地呢?”

你虽如鹰高飞,

在星宿之间搭窝,

我也必从那里把你拉下来。

这是耶和华的宣告。

窃贼若来到你那里,

强盗若夜间来到,

岂不会偷窃直到够了呢?

你将会怎样被灭绝!

摘葡萄的若来到你那里,

岂不只剩下几粒葡萄吗?

以扫要怎样被搜索,

他收藏的宝物被搜查出来。

曾与你结盟的,

都把你送到边界;

本来与你友好的,

却欺骗你,胜过你;

与你同席的(“与你同席的”或译:“吃你的食物的”),

在你脚下暗设网罗,

你却毫不晓得。

耶和华宣告说:到那日,

我岂不从以东灭绝智慧人吗?

岂不从以扫山除掉聪明人吗?

提幔哪!你的勇士要惊惶,

因此在以扫山上人人被杀戮剪除。

惩罚以东的原因

10 因你对兄弟雅各行强暴,

你必受羞辱,

永被剪除。

11 外地人劫掠雅各财物的日子,

外族人进入他的城门,

为耶路撒冷抽签;

那时你竟袖手旁观,

甚至好象他们中间的一分子!

12 你兄弟遭遇祸患的日子,

你不该看着不理;

犹大人被灭的日子,

你不该幸灾乐祸;

他们遭难的日子,

你不该张口狂傲;

13 我子民遭灾的日子,

你不该进入他们的城门;

他们遭灾的日子,

你不该看着他们受苦;

他们遭灾的日子,

你不该抢夺他们的财物。

14 你不该站在岔路口,

剪除他们中间逃脱的人;

他们遭难的日子,

你不该把他们生还的人交出来。

15 耶和华的日子临近万国了,

人必照你所行的向你施行,

你的报应必归到你的头上。

16 你们怎样在我的圣山上喝过苦杯,

万国也必照样不住地喝,

他们要喝,并且要吞下去,

他们就不再存在了。

雅各家将来的复兴

17 但在锡安山上必有逃脱的人,

那山必成为圣;

雅各家必得回他们原有的产业。

18 雅各家必成为火,

约瑟家必成为火焰;

以扫家却像碎秸,

被它们焚烧吞灭,

以扫家再没有生还的人了。

因为耶和华已经说了。

19 南地的人必占有以扫山,

低地的人必占有非利士人之地;

他们必占有以法莲的田野和撒玛利亚的田野;

便雅悯人必占有基列。

20 被掳到哈腊的以色列人,

必占有迦南人的地,直到撒勒法;

被掳到西法拉的耶路撒冷的人,

要占有南地众城。

21 必有拯救者登锡安山,

审判以扫山,

国权就属于耶和华了。

Edom Will Be Humbled

The vision of Obadiah.

This is what the Lord [a]God says concerning (A)Edom—

(B)We have heard a report from the Lord,
And a (C)messenger has been sent among the nations saying,
(D)Arise, and let’s go up against her for battle”—
“Behold, I will make you (E)small among the nations;
You are greatly despised.
The (F)arrogance of your heart has deceived you,
The one who lives in the clefts of [b]the (G)rock,
On the height of his dwelling place,
Who says in his heart,
(H)Who will bring me down to earth?’
Though you (I)make your home high like the eagle,
Though you set your nest among the (J)stars,
From there I will bring you down,” declares the Lord.
“If (K)thieves came to you,
If [c]robbers by night—
Oh how you will be ruined!—
Would they not steal only [d]until they had enough?
If grape-pickers came to you,
(L)Would they not leave some gleanings?
Oh how Esau will be (M)searched,
And his hidden treasures searched out!
All the (N)people [e]allied with you
Will send you to the border,
And the people at peace with you
Will deceive you and overpower you.
They who eat your (O)bread
Will set an ambush for you.
(There is (P)no understanding [f]in him.)
Will I not on that day,” declares the Lord,
(Q)Eliminate wise men from Edom,
And understanding from the mountain of Esau?
Then your (R)warriors will be filled with terror, (S)Teman,
So that everyone will be (T)eliminated from the mountain of Esau by murder.

10 “Because of (U)violence to your brother Jacob,
Shame will cover you,
(V)And you will be eliminated forever.
11 On the day that you (W)stood aloof,
On the day that strangers carried off his wealth,
And foreigners entered his gate
And (X)cast lots for Jerusalem—
(Y)You too were as one of them.
12 (Z)Do not [g]gloat over your brother’s day,
The day of his misfortune.
And (AA)do not rejoice over the sons of Judah
On the day of their destruction;
Yes, (AB)do not [h]boast
On the day of their distress.
13 Do not enter the gate of My people
On the (AC)day of their disaster.
You indeed, do not [i]gloat over their catastrophe
On the day of their disaster.
And do not (AD)lay a hand on their wealth
On the day of their disaster.
14 Do not (AE)stand at the crossroads
To eliminate their survivors;
And do not hand over their refugees
On the day of their distress.

The Day of the Lord and the Future

15 “For the (AF)day of the Lord is near for all the nations.
(AG)Just as you have done, it will be done to you.
Your (AH)dealings will return on your own head.
16 For just as you (AI)drank on (AJ)My holy mountain,
All the nations (AK)will drink continually.
They will drink [j]to the last drop,
And become as if they had never existed.
17 But on Mount (AL)Zion there will be those who escape,
And it will be holy.
And the house of Jacob will [k](AM)possess their [l]property.
18 Then the house of Jacob will be a (AN)fire,
And the house of Joseph a flame;
But the house of Esau will be like stubble.
And they will set [m]them on fire and consume [n]them,
So that there will be (AO)no survivor of the house of Esau,”
For the Lord has spoken.
19 Then those of the [o]Negev will [p](AP)possess the mountain of Esau,
And those of the [q]Shephelah the (AQ)Philistine plain;
Also, (AR)they will [r]possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria,
And Benjamin the territory of Gilead.
20 And the exiles of this army of the sons of Israel,
Who are among the Canaanites as far as (AS)Zarephath,
And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad,
Will [s]possess the (AT)cities of the Negev.
21 [t]The (AU)deliverers will ascend Mount Zion
To judge the mountain of Esau,
And the (AV)kingdom will be the Lords.

Footnotes

  1. Obadiah 1:1 Heb YHWH, usually rendered Lord
  2. Obadiah 1:3 Or Sela
  3. Obadiah 1:5 Lit devastators of the night
  4. Obadiah 1:5 Lit their sufficiency
  5. Obadiah 1:7 Lit of your covenant
  6. Obadiah 1:7 I.e., in Esau; or of it
  7. Obadiah 1:12 Lit look on
  8. Obadiah 1:12 Lit make your mouth large
  9. Obadiah 1:13 Lit look at
  10. Obadiah 1:16 Lit and slurp
  11. Obadiah 1:17 Or take possession of
  12. Obadiah 1:17 or inheritance
  13. Obadiah 1:18 I.e., the people of Esau
  14. Obadiah 1:18 I.e., the people of Esau
  15. Obadiah 1:19 I.e., South country
  16. Obadiah 1:19 Or take possession of
  17. Obadiah 1:19 I.e., the foothills
  18. Obadiah 1:19 Or take possession of
  19. Obadiah 1:20 Or take possession of
  20. Obadiah 1:21 Or with ancient versions Those who are rescued

Obadiah’s Vision(A)(B)

The vision(C) of Obadiah.

This is what the Sovereign Lord says about Edom(D)

We have heard a message from the Lord:
    An envoy(E) was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle”(F)

“See, I will make you small(G) among the nations;
    you will be utterly despised.
The pride(H) of your heart has deceived you,
    you who live in the clefts of the rocks[a](I)
    and make your home on the heights,
you who say to yourself,
    ‘Who can bring me down to the ground?’(J)
Though you soar like the eagle
    and make your nest(K) among the stars,
    from there I will bring you down,”(L)
declares the Lord.(M)
“If thieves came to you,
    if robbers in the night—
oh, what a disaster awaits you!—
    would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?(N)
But how Esau will be ransacked,
    his hidden treasures pillaged!
All your allies(O) will force you to the border;
    your friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread(P) will set a trap for you,[b]
    but you will not detect it.

“In that day,” declares the Lord,
    “will I not destroy(Q) the wise men of Edom,
    those of understanding in the mountains of Esau?
Your warriors, Teman,(R) will be terrified,
    and everyone in Esau’s mountains
    will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(S) against your brother Jacob,(T)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(U)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(V) for Jerusalem,
    you were like one of them.(W)
12 You should not gloat(X) over your brother
    in the day of his misfortune,(Y)
nor rejoice(Z) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(AA)
nor boast(AB) so much
    in the day of their trouble.(AC)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(AD)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(AE)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

15 “The day of the Lord is near(AF)
    for all nations.
As you have done, it will be done to you;
    your deeds(AG) will return upon your own head.
16 Just as you drank(AH) on my holy hill,(AI)
    so all the nations will drink(AJ) continually;
they will drink and drink
    and be as if they had never been.(AK)
17 But on Mount Zion will be deliverance;(AL)
    it will be holy,(AM)
    and Jacob will possess his inheritance.(AN)
18 Jacob will be a fire
    and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
    and they will set him on fire(AO) and destroy(AP) him.
There will be no survivors(AQ)
    from Esau.”
The Lord has spoken.

19 People from the Negev will occupy
    the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
    the land of the Philistines.(AR)
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,(AS)
    and Benjamin(AT) will possess Gilead.
20 This company of Israelite exiles who are in Canaan
    will possess the land as far as Zarephath;(AU)
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
    will possess the towns of the Negev.(AV)
21 Deliverers(AW) will go up on[c] Mount Zion
    to govern the mountains of Esau.
    And the kingdom will be the Lord’s.(AX)

Footnotes

  1. Obadiah 1:3 Or of Sela
  2. Obadiah 1:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  3. Obadiah 1:21 Or from