使 徒 行 傳 12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
信徒受到更多的迫害
12 大约在此时,希律王对属于教会的一些人开始进行迫害。 2 他用剑杀害了约翰的哥哥雅各。 3 当他发现,这么做很讨好犹太人时,便索性又把彼得也抓了起来。(当时正值逾越节期间) 4 希律逮捕彼得后,把他关进了监狱,并把他交给四个班的警卫轮流看守,每班四个人,打算在逾越节之后,把他带到众人面前审讯。 5 彼得被囚在牢里。教会的人都热切地为他祷告着。
彼得从狱中被营救
6 在希律开庭审判彼得的前一天晚上,彼得正睡在两个士兵中间。他被两条铁链锁着,牢房门口还有卫兵看守着。 7 突然,主的一个天使站在了那里,一束光射进了牢房。天使拍了拍彼得的肋旁,把他唤醒,说道∶“快起来!”锁链便从彼得的手上脱落了。 8 这时,天使对彼得说∶“系好腰带穿上鞋。”彼得照此做了,天使又说∶“把斗篷裹在身上,跟我来。” 9 彼得就跟他出来了。彼得不知道这一切是否是真实的,他还以为是自己看见了异象。 10 他们通过了第一和第二个哨兵,来到了通向城里的铁门跟前。门自动打开了,他们便走了出去。当他们走了大概有一条街那么远时,天使突然消逝了。
11 这时,彼得清醒过来了,说∶“现在我毫无怀疑地知道,主派他的天使把我从希律的魔掌中营救从来,并把我从犹太人所期待的一切事情里营救出来。”
12 彼得意识到这些,便向约翰(又名马可)的母亲马利亚家走去。很多人正聚在那里祷告着。 13 彼得敲了敲外面的门,一个叫罗大的女佣走过来开门。 14 当她听出是彼得的声音时,高兴的连门都没顾得上开,而是返身跑回屋里,向人们通报说,彼得正站在门口。 15 人们都说∶“你真是疯了!”可她却坚持说是这么回事,他们又说∶“那是他的天使。”
16 彼得仍然在敲门。他们打开门,看见果然是他,都十分吃惊。 17 他用手示意,让他们安静下来。然后告诉大家,主是如何把他从监狱里带出来的。他说∶“把这件事告诉给雅各和弟兄们。”说完便离开那里,去了别处。
18 天一亮,警卫们乱作一团,不知道彼得发生了什么事。 19 希律派人搜索,却没有找到他。他便审问那些警卫,并下令处死他们。
希律亚基帕之死
后来,希律 [a]从犹太出发,去了该撒利亚,在那儿住了一段时间。 20 他对推罗和西顿的人非常生气。于是他们便一同来见他。他们争得了王室的管家伯拉斯都的支持之后,来见希律,向他求和,因为他们需要从国王管辖的地域获得粮食。
21 在一个指定的日子里,希律穿着王袍,坐在宝座上,向人们讲话。 22 人们大喊道∶“这是神的声音,不是人的声音!” 23 突然,主的天使击打了他,因为他没有把荣耀归于上帝。他被体内的寄生虫所吃,死掉了。
24 但是,上帝的信息 [b]得以传播和兴旺起来。
25 巴拿巴和扫罗完成了在耶路撒冷的侍奉,带着约翰马可回到了安提阿。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 12:19 希律: 亚基帕一世,希律大帝的重孙。
- 使 徒 行 傳 12:24 信息: 上帝使人们的罪受到宽恕并永远与他同在的福音。
Acts 12
English Standard Version
James Killed and Peter Imprisoned
12 About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church. 2 He killed (A)James the brother of John (B)with the sword, 3 and when he saw (C)that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during (D)the days of Unleavened Bread. 4 And when he had seized him, he put him (E)in prison, delivering him over to four (F)squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people. 5 So Peter was kept in prison, but earnest (G)prayer for him was made to God by the church.
Peter Is Rescued
6 Now when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, (H)bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison. 7 And behold, (I)an angel of the Lord (J)stood next to him, and a light shone in the cell. (K)He struck Peter on the side and woke him, saying, “Get up quickly.” And (L)the chains fell off his hands. 8 And the angel said to him, “Dress yourself and (M)put on your sandals.” And he did so. And he said to him, “Wrap your cloak around you and follow me.” 9 And he went out and followed him. He did not know that what was being done by the angel was real, but (N)thought he was seeing a vision. 10 When they had passed the first and the second guard, they came to the iron gate leading into the city. (O)It opened for them of its own accord, and they went out and went along one street, and immediately the angel left him. 11 When Peter (P)came to himself, he said, “Now I am sure that (Q)the Lord has sent his angel and (R)rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
12 When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of (S)John whose other name was Mark, where many were gathered together and (T)were praying. 13 And when he knocked at the door of the gateway, (U)a servant girl named Rhoda came to answer. 14 Recognizing Peter's voice, (V)in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate. 15 They said to her, “You are out of your mind.” But she kept insisting that it was so, and they kept saying, “It is (W)his angel!” 16 But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed. 17 But (X)motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, “Tell these things to (Y)James and to (Z)the brothers.”[a] Then he departed and went to another place.
18 Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter. 19 And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries and (AA)ordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there.
The Death of Herod
20 Now Herod was angry with the people of Tyre and Sidon, and they came to him with one accord, and (AB)having persuaded Blastus, the king's chamberlain,[b] they asked for peace, because (AC)their country depended on the king's country for food. 21 On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat upon the throne, and delivered an oration to them. 22 And the people were shouting, “The voice of a god, and not of a man!” 23 Immediately (AD)an angel of the Lord struck him down, because (AE)he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last.
24 But (AF)the word of God increased and multiplied.
25 (AG)And Barnabas and Saul returned from[c] Jerusalem when they had completed their service, bringing with them (AH)John, whose other name was Mark.
Footnotes
- Acts 12:17 Or brothers and sisters
- Acts 12:20 That is, trusted personal attendant
- Acts 12:25 Some manuscripts to
Atos 12
O Livro
Pedro é preso e libertado por um anjo
12 Por aquele tempo, o rei Herodes tomou medidas contra alguns da igreja. 2 E matou Tiago, irmão de João, pela espada. 3 Vendo que isto tinha agradado aos anciãos, Herodes prendeu Pedro durante a festa da Páscoa. 4 E meteu-o na cadeia guardado por quatro grupos de quatro soldados cada. A intenção de Herodes era entregar Pedro aos judeus para que fosse julgado depois da Páscoa. 5 Mas durante todo o tempo que passou na prisão, a igreja orava fervorosamente a Deus, rogando pela sua vida.
6 Na noite anterior ao seu julgamento, Pedro dormia preso com correntes duplas, entre dois soldados; havia ainda outros guardas à porta da prisão. 7 De súbito, fez-se uma luz na cela e junto dele apareceu um anjo do Senhor que, tocando-lhe para o acordar, disse: “Levanta-te depressa!” Logo as correntes lhe caíram dos pulsos. 8 E continuou: “Veste-te e calça-te.” Pedro obedeceu. “Agora embrulha-te na capa e segue-me!”
9 Saiu da cela atrás do anjo, mas sem saber que aquilo que o anjo estava a fazer era real, antes pensava que se tratava de uma visão. 10 Passaram pelo primeiro e segundo postos da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se abriu por si mesmo à frente deles! Cruzaram-no e caminharam juntos pelo espaço de um quarteirão. E então repentinamente o anjo desapareceu.
11 Só nessa altura é que Pedro compreendeu o que tinha acontecido. “É realmente verdade!”, disse consigo próprio. “O Senhor mandou o seu anjo salvar-me das mãos de Herodes e do que os judeus queriam fazer-me!”
12 Depois de pensar um pouco, dirigiu-se a casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos se encontravam reunidos para orar. 13 Bateu no portão da entrada e quem o abriu foi uma rapariga chamada Rode. 14 Esta, ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que voltou a correr para dentro de casa dizendo quem estava à porta da rua; mas não acreditavam nas suas palavras. 15 “Não estás boa da cabeça!”, diziam. Mas como insistisse, julgaram: “Deve ser o seu anjo!”
16 Entretanto, Pedro continuava a bater à porta. Quando, por fim, a abriram, a surpresa não podia ser maior. 17 Pedro fez-lhes sinal para que se acalmassem e contou-lhes o que sucedera e como o Senhor o tirara da cadeia. “Contem também a Tiago e aos outros o que aconteceu”, disse, saindo em seguida para um local mais seguro.
18 Chegada a manhã, houve um grande alarido na prisão. Que era feito de Pedro? 19 Quando Herodes o mandou buscar e soube que não estava lá, prendeu os guardas que foram condenados à morte.
Depois disto, Herodes deixou a Judeia e foi para Cesareia durante algum tempo. 20 Ali, procurou-o uma delegação chegada de Tiro e Sídon. Herodes estava em conflito com o povo daquelas duas cidades, mas os enviados, travando amizade com Blasto, o secretário do rei, pediram a paz, pois as suas cidades dependiam do rei para alimento. 21 Combinada uma entrevista com o rei, no dia marcado, Herodes, nas suas vestes reais, sentou-se no trono e fez um discurso. 22 No fim, o povo gritou com grandes aplausos: “Isto não é um homem a falar! É a voz de um deus!”
23 Imediatamente um anjo do Senhor feriu Herodes com uma doença, de tal modo que se encheu de bichos e morreu, por ter aceitado a adoração do povo, em vez de dar glória a Deus.
24 As boas novas de Deus, porém, espalhavam-se rapidamente e havia muitos novos crentes. 25 Barnabé e Saulo acabaram a sua missão em Jerusalém e regressaram a Antioquia, levando João Marcos com eles.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.