使徒行傳 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
教會被害門徒分散
8 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫。除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。 2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。 3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。
腓利往撒馬利亞傳道
4 那些分散的人往各處去傳道。 5 腓利下撒馬利亞城去宣講基督。 6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。 7 因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。 8 在那城裡就大有歡喜。
行邪術的西門
9 有一個人名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇。 10 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 11 他們聽從他,因他久用邪術使他們驚奇。 12 及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。 13 西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
彼得約翰傳教於撒馬利亞
14 使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。 15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈, 16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。 17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。
西門貪心受責
18 西門看見使徒按手便有聖靈賜下,就拿錢給使徒, 19 說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」 20 彼得說:「你的銀子和你一同滅亡吧!因你想神的恩賜是可以用錢買的。 21 你在這道上無份無關,因為在神面前你的心不正。 22 你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。 23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」 24 西門說:「願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上!」
25 使徒既證明主道而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。
腓利傳道於埃塞俄比亞的太監
26 有主的一個使者對腓利說:「起來,向南走,往那從耶路撒冷下加沙的路上去!」那路是曠野。 27 腓利就起身去了。不料,有一個埃塞俄比亞[a]人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王干大基的手下總管銀庫。他上耶路撒冷禮拜去了, 28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。 29 聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」 30 腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」 31 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車與他同坐。 32 他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 33 他卑微的時候,人不按公義審判他[b]。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』 34 太監對腓利說:「請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢,是指著別人呢?」 35 腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
太監信而受洗
36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水!我受洗有什麼妨礙呢?」[c] 38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。 39 從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。 40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到愷撒利亞。
Acts 8
Expanded Bible
8 Saul ·agreed that the killing of Stephen was good [L approved of his execution/death].
Troubles for the Believers
On that day the church of Jerusalem began to be persecuted, and all the believers, except the apostles, were scattered throughout [L the countryside/regions of] Judea and Samaria [C the southern and central regions of Israel].
2 And some ·religious [devout; pious; godly] ·people [or men] buried Stephen and ·cried loudly [or mourned deeply] for him. 3 [L But] Saul ·was also trying to destroy [or began harassing/mistreating/doing harm to] the church, going from house to house, dragging ·out [or off] men and women and putting them in ·jail [prison]. 4 But wherever the believers were scattered, they told people the ·Good News [Gospel].
Philip Preaches in Samaria
5 Philip [C one of the seven leaders chosen to serve; 6:5; 21:8] went to ·the city[a] [or a city; or the main city] of Samaria [C perhaps the city of Sebaste, known in ancient times as Samaria] and ·preached about [proclaimed] the ·Christ [Messiah]. 6 When the ·people [L crowds] there heard Philip and saw the ·miracles [signs] he was doing, they all [L with one accord/mind] listened carefully to what he said. 7 Many of these people had ·evil [L unclean; 5:16] spirits in them, but Philip made the evil spirits ·leave [come out]. The spirits made a loud ·noise [cry] when they came out. Philip also healed many ·weak [paralyzed] and ·crippled [lame] people there. 8 So the people in that city were ·very happy [joyful; greatly rejoicing].
9 But there was a man named Simon in that city. ·Before Philip came there, [L Previously] Simon had practiced ·magic [sorcery] and amazed all the people of Samaria. He ·bragged and called himself [L said he was] a great man. 10 All the people—·the least important and the most important [L from the smallest to the greatest]—paid attention to Simon, saying, “This man has the power of God, called ‘·the Great Power [L Great]’!” 11 Simon had amazed them with his ·magic [sorcery] so long that the people ·became his followers [L paid attention to him]. 12 But when Philip told them the ·Good News [Gospel] about the kingdom of God and the ·power [L name] of Jesus Christ, men and women believed Philip and were baptized. 13 Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed very close to Philip. When he saw the ·miracles [signs] and the powerful things Philip did, Simon was amazed.
14 When the apostles who were still in Jerusalem heard that the people of Samaria [8:1] had ·accepted [received] the word of God, they sent Peter and John to them. 15 When Peter and John arrived, they prayed that the Samaritan believers might receive the Holy Spirit. 16 These people had [L only] been baptized in the name of the Lord Jesus, but the Holy Spirit had not yet ·come [L fallen] upon any of them. 17 Then, when ·the two apostles [L they] began ·laying [placing] their hands on the people [C a ritual of blessing and/or conferring of authority], they received the Holy Spirit.
18 Simon saw that the Spirit was given to people when the apostles ·laid [placed] their hands on them. So he offered the apostles money, 19 saying, “Give me also this power so that anyone on whom I ·lay [place] my hands will receive the Holy Spirit.”
20 Peter said to him, “·You and your money should both be destroyed [L May your silver perish with you], because you thought you could ·buy [get; obtain] God’s gift with money. 21 You ·cannot [L have no part or] share with us in this ·work [ministry; L thing; word] since your heart is not right before God. 22 ·Change your heart! Turn away from [L Repent of] this evil thing you have done, and pray to the Lord. Maybe he will forgive you for ·thinking this [L the intent of your heart]. 23 [L For] I see that you are full of ·bitter jealousy [L the gall/bile of bitterness; C a metaphor; gall is a bitter fluid; Deut. 29:18] and ·ruled by sin [L in bondage to wickedness/unrighteousness].”
24 Simon answered, “Both of you pray for me to the Lord so the things you have said will not happen to me.”
25 After ·Peter and John [L they] ·told the people what they had seen Jesus do [L testified; bore witness] and after they had spoken the ·message [word] of the Lord, they went back to Jerusalem. On the way, they went through many Samaritan ·towns [villages] and preached the ·Good News [Gospel] to the people.
Philip Teaches an Ethiopian
26 An angel of the Lord said to Philip, “Get ·ready [up] and go ·south [or at about noon] to the road that leads down to Gaza from Jerusalem [C a distance of about fifty miles]—the ·desert [wilderness] road.” 27 So Philip got ·ready [up] and went. On the road he saw a man from Ethiopia [C not present-day Ethiopia (Abyssinia), but Nubia in northern Sudan], a eunuch [or court official; C royal servants were sometimes made eunuchs (castrated males), especially if they served in the presence of females]. He was an important officer in the service of ·Candace [or the Kandáke; C a title, not a name, meaning “queen”], the queen of the Ethiopians; he was responsible for ·taking care of all her money [her entire treasury]. He had gone to Jerusalem to worship. 28 Now, as he was on his way home, he was sitting in his chariot reading from the ·Book of Isaiah, the prophet [L the prophet Isaiah]. 29 The Spirit said to Philip, “Go to that chariot and ·stay near [join] it.”
30 So when Philip ran toward the chariot, he heard the man reading from Isaiah the prophet [C ancient peoples generally read aloud]. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”
31 He answered, “How can I understand unless someone ·explains it to [guides; directs] me?” Then he ·invited [urged] Philip to climb in and sit with him. 32 The portion of Scripture he was reading was this:
“He was like a sheep being led to ·be killed [L the slaughter].
He was quiet, as a lamb is quiet ·while its wool is being cut [L before its shearer];
he never opened his mouth.
33 He was shamed and was treated ·unfairly [unjustly].
·He died without children to continue his family [L Who can describe his generation?; C having no descendants was a mark of shame and failure].
[L For] His life on earth ·has ended [was taken away; Is. 53:7–8].”
34 The ·officer [L eunuch] said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else [C the idea of a suffering messiah was not commonly understood in Judaism]?” 35 Philip ·began to speak [L opened his mouth], and starting with this same Scripture, he told the man the ·Good News [Gospel] about Jesus.
36 While they were traveling down the road, they came to some water. The ·officer [L eunuch] said, “Look, here is water. What is ·stopping [preventing] me from being baptized?” |37 Philip answered, “If you believe with all your heart, you can.” The officer said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”|[b] 38 Then the officer commanded the chariot to stop. Both Philip and the ·officer [L eunuch] went down into the water, and Philip baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord ·took [snatched; carried] Philip away; the officer ·never [or no longer] saw him again. And the ·officer [L eunuch] continued on his way home, ·full of joy [rejoicing]. 40 But Philip ·appeared [or found himself; L was found] in a city called Azotus [C another name for Ashdod, just to the north of Gaza] and ·preached [proclaimed] the ·Good News [Gospel] in all the towns on the way from Azotus to Caesarea [C a city further north up the coast].
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.