使徒行傳 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
教會被害門徒分散
8 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫。除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。 2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。 3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。
腓利往撒馬利亞傳道
4 那些分散的人往各處去傳道。 5 腓利下撒馬利亞城去宣講基督。 6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。 7 因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。 8 在那城裡就大有歡喜。
行邪術的西門
9 有一個人名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇。 10 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 11 他們聽從他,因他久用邪術使他們驚奇。 12 及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。 13 西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
彼得約翰傳教於撒馬利亞
14 使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。 15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈, 16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。 17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。
西門貪心受責
18 西門看見使徒按手便有聖靈賜下,就拿錢給使徒, 19 說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」 20 彼得說:「你的銀子和你一同滅亡吧!因你想神的恩賜是可以用錢買的。 21 你在這道上無份無關,因為在神面前你的心不正。 22 你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。 23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」 24 西門說:「願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上!」
25 使徒既證明主道而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。
腓利傳道於埃塞俄比亞的太監
26 有主的一個使者對腓利說:「起來,向南走,往那從耶路撒冷下加沙的路上去!」那路是曠野。 27 腓利就起身去了。不料,有一個埃塞俄比亞[a]人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王干大基的手下總管銀庫。他上耶路撒冷禮拜去了, 28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。 29 聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」 30 腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」 31 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車與他同坐。 32 他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 33 他卑微的時候,人不按公義審判他[b]。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』 34 太監對腓利說:「請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢,是指著別人呢?」 35 腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
太監信而受洗
36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水!我受洗有什麼妨礙呢?」[c] 38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。 39 從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。 40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到愷撒利亞。
使徒行传 8
Chinese New Version (Simplified)
8 司提反被害,扫罗也欣然同意。
扫罗迫害教会
从那天起,耶路撒冷的教会大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚各地。 2 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。 3 扫罗却残害教会,逐家进去,连男带女拉去坐监。
福音传到撒玛利亚
4 那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。 5 腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。 6 群众听了腓利所讲的,看见他所行的神迹,就同心听从了他的话。 7 许多人有污灵附在他们身上,污灵大声喊叫了之后,就出来了;还有许多瘫子瘸子都医好了。 8 在那城里,就大有欢乐。
9 有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇,他又自命不凡, 10 城里大大小小都听从他,说:“这就是那称为‘ 神的大能’的人。” 11 他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。 12 等到腓利向他们传了 神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。 13 连西门自己也信了,他受洗之后,常和腓利在一起,看见所发生的神迹和大能的事,就觉得很惊奇。
14 在耶路撒冷的使徒,听见撒玛利亚居民领受了 神的道,就差派彼得和约翰到他们那里去。 15 二人到了,就为大家祷告,要让他们接受圣灵。 16 因为圣灵还没有降在他们任何一个身上,他们只是受了洗归入主耶稣的名下。 17 于是使徒为他们按手,他们就受了圣灵。 18 西门看见使徒一按手,就有圣灵赐下来,就拿钱给他们, 19 说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。” 20 彼得对他说:“你的银子跟你一同灭亡吧!因为你以为 神的恩赐,是可以用钱买的。 21 你和这件事是毫无关系的,因为你在 神面前存心不正。 22 所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。 23 我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。” 24 西门回答:“请你们为我求主,好让你们所说的,没有一样临到我身上。”
25 使徒作了见证,讲了主的道,就回耶路撒冷去,一路上在撒玛利亚人的许多村庄里传扬福音。
腓利对太监传讲耶稣
26 有主的一位使者对腓利说:“起来,向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。”那条路在旷野里。 27 他就动身去了。有一个衣索匹亚人,是衣索匹亚女王干大基有权力的太监,掌管女王全部国库。他上耶路撒冷去礼拜。 28 他回去的时候,坐在车上读以赛亚先知的书。 29 圣灵对腓利说:“你往前去,靠近那车子!” 30 腓利就跑过去,听见他读以赛亚先知的书,就问他:“你所读的,你明白吗?” 31 他说:“没有人指导我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,同他坐在一起。 32 他所读的那段经文,就是:
“他像羊被牵去宰杀,
又像羊羔在剪毛的人面前无声,
他总是这样不开口。
33 他受屈辱的时候,
得不到公平的审判,
谁能说出他的身世呢?
因为他的生命从地上被夺去。”
34 太监对腓利说:“请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?” 35 腓利就开口,从这段经文开始,向他传讲耶稣。 36 他们一路走,到了有水的地方,太监说:“你看,这里有水,有甚么可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第37节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”) 38 于是太监吩咐停车,腓利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。 39 他们从水里上来的时候,主的灵就把腓利提去了,太监再也看不见他,就欢欢喜喜地上路。 40 后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍各城,传讲福音,直到该撒利亚。
Acts 8
Holman Christian Standard Bible
Saul the Persecutor
8 Saul agreed with putting him to death.
On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.(A) 2 Devout men buried Stephen and mourned deeply over him. 3 Saul,(B) however, was ravaging the church. He would enter house after house, drag off men and women, and put them in prison.(C)
Philip in Samaria
4 So those who were scattered went on their way preaching the message of good news. 5 Philip went down to a[a] city in Samaria and proclaimed the Messiah to them.(D) 6 The crowds paid attention with one mind to what Philip said, as they heard and saw the signs he was performing. 7 For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who were possessed, and many who were paralyzed and lame were healed.(E) 8 So there was great joy in that city.
The Response of Simon
9 A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and astounded the Samaritan people, while claiming to be somebody great.(F) 10 They all paid attention to him, from the least of them to the greatest, and they said, “This man is called the Great Power of God!”[b](G) 11 They were attentive to him because he had astounded them with his sorceries for a long time. 12 But when they believed Philip, as he preached the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.(H) 13 Then even Simon himself believed. And after he was baptized, he went around constantly with[c] Philip and was astounded as he observed the signs and great miracles(I) that were being performed.
Simon’s Sin
14 When the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had welcomed God’s message, they sent Peter and John to them.(J) 15 After they went down there, they prayed for them, so the Samaritans might receive the Holy Spirit. 16 For He had not yet come down on[d] any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.(K) 17 Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 When Simon saw that the Holy[e] Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, 19 saying, “Give me this power too, so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”
20 But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!(L) 21 You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.(M) 22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that the intent of your heart may be forgiven you. 23 For I see you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”(N)
24 “Please pray[f] to the Lord for me,” Simon replied, “so that nothing you have said may happen to me.”(O)
25 Then, after they had testified and spoken the message of the Lord, they traveled back to Jerusalem, evangelizing many villages of the Samaritans.
The Conversion of the Ethiopian Official
26 An angel of the Lord spoke to Philip: “Get up and go south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza.” (This is the desert road.)[g](P) 27 So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch(Q) and high official of Candace, queen of the Ethiopians,[h] who was in charge of her entire treasury. He had come to worship in Jerusalem(R) 28 and was sitting in his chariot on his way home, reading the prophet Isaiah aloud.
29 The Spirit told Philip, “Go and join that chariot.”(S)
30 When Philip ran up to it, he heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you’re reading?”
31 “How can I,” he said, “unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him. 32 Now the Scripture passage he was reading was this:
He was led like a sheep to the slaughter,
and as a lamb is silent before its shearer,
so He does not open His mouth.
33 In His humiliation justice was denied Him.
Who will describe His generation?
For His life is taken from the earth.(T)[i]
34 The eunuch replied to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or another person?” 35 So Philip proceeded[j] to tell him the good news about Jesus, beginning from that Scripture.(U)
36 As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water! What would keep me from being baptized?” [37 And Philip said, “If you believe with all your heart you may.” And he replied, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”][k] 38 Then he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord(V) carried Philip away, and the eunuch did not see him any longer. But he went on his way rejoicing. 40 Philip appeared in[l] Azotus,[m] and he was traveling and evangelizing all the towns until he came to Caesarea.(W)
Footnotes
- Acts 8:5 Other mss read the
- Acts 8:10 Or This is the power of God called Great
- Acts 8:13 Or he kept close company with
- Acts 8:16 Or yet fallen on
- Acts 8:18 Other mss omit Holy
- Acts 8:24 Gk words you and pray are pl
- Acts 8:26 Or is a desert place
- Acts 8:27 = Nubia
- Acts 8:33 Is 53:7-8
- Acts 8:35 Lit Philip opened his mouth
- Acts 8:37 Other mss omit bracketed text
- Acts 8:40 Or Philip was found at, or Philip found himself in
- Acts 8:40 Or Ashdod
Acts 8
New International Version
8 And Saul(A) approved of their killing him.
The Church Persecuted and Scattered
On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered(B) throughout Judea and Samaria.(C) 2 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. 3 But Saul(D) began to destroy the church.(E) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.
Philip in Samaria
4 Those who had been scattered(F) preached the word wherever they went.(G) 5 Philip(H) went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there. 6 When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said. 7 For with shrieks, impure spirits came out of many,(I) and many who were paralyzed or lame were healed.(J) 8 So there was great joy in that city.
Simon the Sorcerer
9 Now for some time a man named Simon had practiced sorcery(K) in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,(L) 10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.”(M) 11 They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery. 12 But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God(N) and the name of Jesus Christ, they were baptized,(O) both men and women. 13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles(P) he saw.
14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria(Q) had accepted the word of God,(R) they sent Peter and John(S) to Samaria. 15 When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,(T) 16 because the Holy Spirit had not yet come on any of them;(U) they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.(V) 17 Then Peter and John placed their hands on them,(W) and they received the Holy Spirit.(X)
18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money 19 and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
20 Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!(Y) 21 You have no part or share(Z) in this ministry, because your heart is not right(AA) before God. 22 Repent(AB) of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart. 23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me(AC) so that nothing you have said may happen to me.”
25 After they had further proclaimed the word of the Lord(AD) and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.(AE)
Philip and the Ethiopian
26 Now an angel(AF) of the Lord said to Philip,(AG) “Go south to the road—the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian[a](AH) eunuch,(AI) an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,(AJ) 28 and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet. 29 The Spirit told(AK) Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
30 Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
31 “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
32 This is the passage of Scripture the eunuch was reading:
“He was led like a sheep to the slaughter,
and as a lamb before its shearer is silent,
so he did not open his mouth.
33 In his humiliation he was deprived of justice.
Who can speak of his descendants?
For his life was taken from the earth.”[b](AL)
34 The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?” 35 Then Philip began(AM) with that very passage of Scripture(AN) and told him the good news(AO) about Jesus.
36 As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”(AP) [37] [c] 38 And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away,(AQ) and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing. 40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns(AR) until he reached Caesarea.(AS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
