使徒行傳 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
教會受迫害
8 當時,掃羅也贊成殺死司提凡。從那天起,耶路撒冷的教會開始遭到極大的迫害。除了使徒之外,門徒都分散到猶太和撒瑪利亞各地。 2 有些虔誠人將司提凡埋葬了,為他大聲痛哭。
3 掃羅卻在摧毀教會,他挨家挨戶搜尋,把男女信徒抓進監裡。
腓利傳揚福音
4 但那些逃往各地的信徒逃到哪裡,就將福音傳到哪裡。 5 腓利來到撒瑪利亞城宣講基督。 6 城裡的人耳聞目睹他所行的神蹟,都聚精會神地聽他講道。 7 當時有許多人被污鬼附身,那些污鬼大聲喊叫著被趕了出來。還有不少癱子和瘸子也被醫好了。 8 城裡洋溢著歡樂的氣氛。
術士歸主
9 有個名叫西門的術士,向來妄自尊大,曾用邪術使撒瑪利亞人驚奇不已。 10 無論貴賤,眾人都聽從他,稱他為「上帝的大能者」。 11 他們聽從他,因為他長期用邪術迷惑他們。 12 後來,他們相信了腓利所傳關於上帝的國度和耶穌基督的福音,男男女女都接受了洗禮。 13 西門本人也信了基督,接受了洗禮,並常常追隨腓利左右。腓利所行的神蹟奇事令他非常驚奇。
14 耶路撒冷的使徒聽說撒瑪利亞人接受了上帝的道,就派彼得和約翰去那裡。 15 二人到了,為那些信徒禱告,好讓他們領受聖靈, 16 因為他們只是奉耶穌的名受了洗,聖靈還沒有降在他們身上。 17 使徒把手按在他們身上,他們就領受了聖靈。
18 西門看見使徒把手一按在人身上,就有聖靈賜下來,便拿錢給使徒, 19 說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」
20 彼得責備他說:「你和你的錢都一同毀滅吧!因為你以為可以用錢買上帝的恩賜! 21 你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。 22 你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。 23 我看得出你正因為嫉妒而心裡充滿了苦澀,被罪惡捆綁。」
24 西門說:「請為我求求主,免得我遭受你們所說的刑罰。」
25 彼得和約翰為主做見證,傳講主的道。之後,他們啟程回耶路撒冷,沿途又在撒瑪利亞各村莊傳揚福音。
太監歸主
26 有一天,主的天使對腓利說:「起來,向南走,往耶路撒冷通往迦薩的路去。」那條路很荒涼。 27 腓利立刻動身,結果在那條路上遇見一個衣索匹亞的太監。他是衣索匹亞女王甘大基手下的重臣,負責管理國庫。他剛從耶路撒冷參加敬拜回來, 28 正坐在車上誦讀以賽亞先知的書。 29 聖靈吩咐腓利:「趕上去,貼近那輛馬車!」
30 腓利跑上前,聽見太監在誦讀以賽亞先知的書,就問:「你明白所讀的經文嗎?」
31 他說:「沒有人為我解釋,我怎能明白呢?」他就請腓利上車和他一起坐。 32 他剛才念的那段經文是:
「祂默然不語,
像被人牽去宰殺的羔羊,
又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。
33 祂忍受恥辱,
無人為祂主持公道,
誰能明白那個世代呢?
因為祂的生命竟然被奪去。」
34 太監問腓利:「請問先知是在說誰?在說他自己還是在說別人?」 35 腓利就從這段經文入手向他傳耶穌的福音。 36 他們往前走的時候,經過一處有水的地方,太監說:「你看,這裡有水,我可以在這裡接受洗禮嗎?」 37 腓利說:「只要你全心相信,當然可以。」太監說:「我相信耶穌基督是上帝的兒子!」
38 於是,太監吩咐停車,二人一同下到水裡,腓利為他施洗。 39 他們從水裡上來時,主的靈把腓利帶走了。太監看不見腓利了,就繼續前行,滿心歡喜。 40 後來,腓利出現在亞鎖都。他走遍那裡,在各城各鄉傳揚福音,直到凱撒利亞。
使徒行传 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
教会受迫害
8 当时,扫罗也赞成杀死司提凡。从那天起,耶路撒冷的教会开始遭到极大的迫害。除了使徒之外,门徒都分散到犹太和撒玛利亚各地。 2 有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。
3 扫罗却在摧毁教会,他挨家挨户搜寻,把男女信徒抓进监里。
腓利传扬福音
4 但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。 5 腓利来到撒玛利亚城宣讲基督。 6 城里的人耳闻目睹他所行的神迹,都聚精会神地听他讲道。 7 当时有许多人被污鬼附身,那些污鬼大声喊叫着被赶了出来。还有不少瘫子和瘸子也被医好了。 8 城里洋溢着欢乐的气氛。
术士归主
9 有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。 10 无论贵贱,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。 11 他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。 12 后来,他们相信了腓利传的有关上帝的国度和耶稣基督的福音,男男女女都接受了洗礼。 13 西门本人也信了基督,接受了洗礼,并常常追随腓利左右。腓利所行的神迹奇事令他非常惊奇。
14 耶路撒冷的使徒听说撒玛利亚人接受了上帝的道,就派彼得和约翰去那里。 15 二人到了,为那些信徒祷告,好让他们领受圣灵, 16 因为他们只是奉耶稣的名受了洗,圣灵还没有降在他们身上。 17 使徒把手按在他们身上,他们就领受了圣灵。
18 西门看见使徒把手一按在人身上,就有圣灵赐下来,便拿钱给使徒, 19 说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”
20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐! 21 你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。 22 你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。 23 我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
24 西门说:“请为我求求主,免得我遭受你们所说的刑罚。”
25 彼得和约翰为主做见证,传讲主的道。之后,他们启程回耶路撒冷,沿途又在撒玛利亚各村庄传扬福音。
太监归主
26 有一天,主的天使对腓利说:“起来,向南走,往耶路撒冷通往迦萨的路去。”那条路很荒凉。 27 腓利立刻动身,结果在那条路上遇见一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王甘大基手下的重臣,负责管理国库。他刚从耶路撒冷参加敬拜回来, 28 正坐在车上诵读以赛亚先知的书。 29 圣灵吩咐腓利:“赶上去,贴近那辆马车!”
30 腓利跑上前,听见太监在诵读以赛亚先知的书,就问:“你明白所读的经文吗?”
31 他说:“没有人为我解释,我怎能明白呢?”他就请腓利上车和他一起坐。 32 他刚才念的那段经文是:
“祂默然不语,
像被人牵去宰杀的羔羊,
又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
33 祂忍受耻辱,
无人为祂主持公道,
谁能明白那个世代呢?
因为祂的生命竟然被夺去。”
34 太监问腓利:“请问先知是在说谁?在说他自己还是在说别人?” 35 腓利就从这段经文入手向他传耶稣的福音。 36 他们往前走的时候,经过一处有水的地方,太监说:“你看,这里有水,我可以在这里接受洗礼吗?” 37 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
38 于是,太监吩咐停车,二人一同下到水里,腓利为他施洗。 39 他们从水里上来时,主的灵把腓利带走了。太监看不见腓利了,就继续前行,满心欢喜。 40 后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。
Acts 8
Disciples’ Literal New Testament
8 1 And Saul was giving-approval to his killing.
The Church Is Persecuted And Driven Out of Jerusalem
And a great persecution came about on that day against the church in Jerusalem, and they were all dispersed[a] throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. 2 And reverent men carried-in Stephen [for burial], and made a loud lamentation over him. 3 And Saul was destroying[b] the church. Entering from house to house, dragging-away both men and women, he was handing them over to prison. 4 So indeed, the ones having been dispersed went about announcing the word as good news.
Philip Proclaims Christ And Does Miracles In Samaria. Many Are Baptized, Including Simon
5 Now Philip, having gone down to the city[c] of Samaria, was proclaiming the Christ to them. 6 And the crowds were with-one-accord paying-attention-to[d] the things being said by Philip, during their hearing and seeing the signs which he was doing. 7 For many of the ones having unclean spirits— they were coming out while shouting with a loud voice. And many paralyzed ones and lame ones were cured. 8 And there was great joy in that city. 9 Now a certain man, Simon by name, was-previously in the city practicing-magic and astonishing the nation of Samaria, saying that he was someone great, 10 to whom they all, from the small up to the great, were paying attention, saying, “This one is the Power[e] of God being called ‘Great’”. 11 And they were paying attention to him because he had astonished them for a considerable time with the magic-arts. 12 And when they believed Philip announcing-the-good-news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being baptized— both men and women. 13 Now Simon himself also believed. And having been baptized, he was attaching-himself to Philip. He was astonished, seeing both signs and great miracles taking place.
Peter and John Come So The Samaritans Might Receive The Holy Spirit
14 And the apostles in Jerusalem, having heard that “Samaria has accepted the word of God”, sent-forth Peter and John to them— 15 who, having come down, prayed for them so that they might receive the Holy Spirit. 16 For He had not yet fallen upon any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus. 17 Then they were laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit. 18 Now Simon, having seen that the Spirit was given through the laying-on of the hands of the apostles, offered them money, 19 saying, “Give this authority to me also, so-that on whomever I lay on my hands, he may receive the Holy Spirit”. 20 But Peter said to him, “May your silver be with you for destruction, because you thought to acquire the gift of God with money. 21 There is no part nor share for you in this matter. For your heart is not straight before God. 22 Therefore repent from this evilness of yours, and pray to the Lord, if perhaps[f] the intention of your heart will be forgiven you. 23 For I see you being in the gall[g] of [h] bitterness and the bond[i] of [j] unrighteousness”. 24 And having responded, Simon said, “You[k] two pray to the Lord for me, so that nothing of the things which you have spoken may come upon me”. 25 So indeed the ones— having solemnly-testified, and having spoken the word of the Lord— were returning to Jerusalem and announcing-the-good-news-to many villages of the Samaritans.
An Angel Sends Philip Down The Road To an Ethiopian Eunuch Reading Isaiah
26 Now an angel of the Lord spoke to Philip saying, “Arise and go toward the south[l] on the road going down from Jerusalem to Gaza”. This[m] is a wilderness [road]. 27 And having arisen, he proceeded. And behold— there was an Ethiopian man, a eunuch[n], a court-official of Candace[o] (queen of the Ethiopians), who was over all her treasury, who had come to Jerusalem to worship, 28 and was returning, and sitting on his chariot[p]. And he was reading the prophet Isaiah. 29 And the Spirit said to Philip, “Approach and join this chariot”. 30 And having run up, Philip heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you indeed understand the things which you are reading?” 31 And the one said, “How indeed might I be able, unless someone will guide me?” And he invited Philip to sit with him, having come up.
Philip Explains That Isaiah 53 Refers To Jesus
32 Now the passage of Scripture which he was reading was this: “He was led like a sheep to slaughter. And as a lamb before the one having sheared it is silent, so He does not open His mouth. 33 In His humiliation, His justice[q] was taken-away. Who will describe[r] His generation[s]? Because His life is taken-away from the earth” [Isa 53:7-8]. 34 And having responded, the eunuch said to Philip, “I ask you, about whom is the prophet saying this— about himself or about some other?” 35 And Philip— having opened his mouth, and beginning from this Scripture— announced Jesus as good news to him.
The Man Believes And Is Baptized, And Continues Home Rejoicing
36 And as they were proceeding along the road, they came upon some water. And the eunuch says, “Behold— water. What is preventing me from being baptized?” 37 [t] 38 And he ordered the chariot to stop. And they both went down into[u] the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him. 39 And when they came up out-of [v] the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. And the eunuch did not see him any longer, for he was going his way rejoicing.
Philip Continues Announcing The Good News In Other Cities
40 And Philip was found at Azotus. And while going through, he was announcing-the-good-news-to all the cities until he came to Caesarea.
Footnotes
- Acts 8:1 Or, scattered.
- Acts 8:3 Or, inflicting outrages upon, inflicting personal injuries upon.
- Acts 8:5 That is, the main city (Sebaste, known as Samaria in the OT, and called such here to link this to 1:8); or, the main religious city (Neapolis, known as Shechem in the OT).
- Acts 8:6 Or, giving-heed-to.
- Acts 8:10 That is, the supernatural spirit-being from God.
- Acts 8:22 That is, in the hope that. Peter expresses some uncertainty about whether this will happen, for which he gives his reason in v 23, on which compare Deut 29:18-19.
- Acts 8:23 Or, poison, venom.
- Acts 8:23 That is, characterized by; a bitter gall, a bitter poison.
- Acts 8:23 That is, binding, fetter, chain.
- Acts 8:23 That is, proceeding from or belonging to.
- Acts 8:24 This word is plural, referring to Peter and John.
- Acts 8:26 toward the south. Or, at mid-day.
- Acts 8:26 Or, this explanation may continue as part of the angel’s words.
- Acts 8:27 That is, a castrated male.
- Acts 8:27 This is a title, like Pharaoh, not a name.
- Acts 8:28 That is, traveling chariot or carriage. Not a war or racing chariot.
- Acts 8:33 Or, judgment. That is, the justice due Him.
- Acts 8:33 Or, tell-of-in-detail.
- Acts 8:33 That is, His contemporaries who did this. Or, descendants; His posterity. Or, family; His origin.
- Acts 8:37 Some manuscripts add here, And Philip said to him, ‘If you believe from your whole heart, it is permitted’. And having responded, he said, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God’.
- Acts 8:38 Or, to.
- Acts 8:39 Or, from.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
