使徒行傳 8:2-4
Chinese Standard Bible (Traditional)
2 有些虔誠的人把司提反埋葬了,為他大大地悲傷。 3 掃羅卻摧殘教會,闖進各家各戶,無論男女都拉去關進監獄。
腓利在撒馬利亞傳福音
4 於是那些分散的人就走遍各地傳講福音[a]。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行傳 8:4 福音——原文直譯「話語」或「道」。
Acts 8:2-4
New International Version
2 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. 3 But Saul(A) began to destroy the church.(B) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.
Philip in Samaria
4 Those who had been scattered(C) preached the word wherever they went.(D)
Acts 8:2-4
King James Version
2 And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
3 As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
4 Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
Read full chapter
Acts 8:2-4
New King James Version
2 And devout men carried Stephen to his burial, and (A)made great lamentation over him.
3 As for Saul, (B)he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison.
Christ Is Preached in Samaria
4 Therefore (C)those who were scattered went everywhere preaching the word.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

