18 西門看見因著使徒們的按手,有聖靈[a]賜下,就拿了錢給他們, 19 說:「請把這權柄也給我,使我按手在誰身上,誰就可以領受聖靈。」

20 彼得對他說:「你的銀子和你一起滅亡[b]吧!因為你以為神的恩賜可以用錢買到!

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行傳 8:18 有古抄本沒有「聖」。
  2. 使徒行傳 8:20 滅亡——或譯作「沉淪」。

18 西门看见使徒把手一按在人身上,就有圣灵赐下来,便拿钱给使徒, 19 说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”

20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐!

Read full chapter

18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money 19 and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”

20 Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!(A)

Read full chapter

18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.

20 But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

Read full chapter