使徒行傳 6:10-12
Chinese Standard Bible (Traditional)
10 但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。
11 於是他們暗中唆使人說:「我們聽過這個人針對摩西和神說褻瀆的話語。」 12 他們又煽動民眾、長老和經文士們就忽然來抓住司提反,把他帶到議會,
Read full chapter
使徒行传 6:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。
11 于是,他们暗中唆使一些人诬告司提凡说:“我们听见他说亵渎摩西和上帝的话!” 12 又煽动百姓、长老和律法教师抓住司提凡,把他押到公会。
Read full chapter
Acts 6:10-12
New International Version
10 But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.(A)
11 Then they secretly(B) persuaded some men to say, “We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God.”(C)
12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.(D)
Acts 6:10-12
King James Version
10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
Read full chapter
Acts 6:10-12
New King James Version
10 And (A)they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke. 11 (B)Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.” 12 And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and brought him to the council.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

