使 徒 行 傳 4:12-14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
12 耶稣是唯一能有拯救的那位,因为,在天下没有赐给人们任何其它的名字,通过耶稣,我们必得救。”
13 当那些人看到彼得和约翰有如此的勇气,而且也知道他们没受过什么教育,只是普普通通的人而已时,都非常惊讶。他们意识到彼得和约翰曾与耶稣在一起过。 14 不过,他们既然看到和他们站在一起的那个被治愈了的人,也便无话可说了。
Read full chapter
Acts 4:12-14
New International Version
12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”(A)
13 When they saw the courage of Peter and John(B) and realized that they were unschooled, ordinary men,(C) they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.(D) 14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.
Acts 4:12-14
King James Version
12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
14 And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
