使徒行傳 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
彼得醫治瘸腿的乞丐
3 一天,在下午三點禱告的時間,彼得和約翰去聖殿。 2 有一個生來瘸腿的人天天被人抬到聖殿美門的外面,向進殿的人乞討。 3 他看見彼得和約翰要進殿,就求他們施捨。 4 二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」 5 那人就緊盯著他們,期盼能有所收穫。
6 彼得說:「金子、銀子我都沒有,但是我把我有的給你。我奉拿撒勒人耶穌基督的名,命令你起來行走!」
7 彼得拉著他的右手扶他起來,那人的腳和踝骨立刻變得強健有力。 8 他跳了起來,站穩後開始行走,跟著彼得和約翰進入聖殿,走著跳著讚美上帝。 9 大家看見他一邊走一邊讚美上帝, 10 認出他就是那個在美門外面的乞丐,都為發生在他身上的事而感到驚奇、詫異。 11 那乞丐緊緊拉著彼得和約翰的手走到所羅門廊,眾人都跑過來,嘖嘖稱奇。
彼得傳揚基督
12 彼得看見這情形,就對大家說:「以色列人啊,何必驚奇呢?為什麼一直盯著我們呢?你們以為我們是憑自己的能力和虔誠叫這人行走嗎? 13 亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝,就是我們祖先的上帝,已經使祂的僕人耶穌得了榮耀。你們把耶穌交給彼拉多,儘管彼拉多想釋放祂,你們卻在彼拉多面前棄絕祂! 14 你們棄絕了那聖潔公義者,竟然要求彼拉多釋放一個兇手。 15 你們殺了生命之主,上帝卻使祂從死裡復活了。我們都是這事的見證人。 16 你們認識的這個乞丐因為相信耶穌的名,得到了醫治。你們都看見了,他能痊癒是因為他信耶穌。
17 「弟兄們,我知道你們的所作所為是出於無知,你們的官長也是一樣。 18 但是上帝早已藉眾先知預言基督要受害,這事果然應驗了。 19 所以你們要悔改,歸向上帝,祂將除去你們一切的罪惡, 20 賜給你們煥然一新的日子,也將差遣祂預先為你們選立的基督耶穌降臨。 21 基督必須留在天上,直到萬物更新的時候,這是上帝自古以來藉聖先知的口說的。 22 摩西曾經說,『主——你們的上帝將要在你們中間興起一位像我一樣的先知。你們要留心聽祂的話, 23 凡不聽的,必將他從民中剷除。』
24 「從撒母耳到後來的所有先知都宣告過這些日子。 25 你們是先知的子孫,也承受了上帝和你們祖先所立的約。上帝曾對亞伯拉罕說,『天下萬族必因你的後裔而蒙福。』 26 上帝興起祂的僕人,首先差遣祂到你們中間賜福給你們,使你們脫離罪惡。」
Acts 3
New American Standard Bible
Healing the Beggar Who Was Unable to Walk
3 Now (A)Peter and John were going up to the temple at the [a]ninth hour, (B)the hour of prayer. 2 And (C)a man who had been unable to walk from [b]birth was being carried, whom they (D)used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, (E)in order for him to beg for charitable gifts from those entering the temple grounds. 3 When he saw (F)Peter and John about to go into the temple grounds, he began asking to receive a charitable gift. 4 But Peter, along with John, (G)looked at him intently and said, “Look at us!” 5 And he gave them his attention, expecting to receive something from them. 6 But Peter said, “I do not have silver and gold, but what I do have I give to you: (H)In the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!” 7 And grasping him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened. 8 And (I)leaping up, he stood and began to walk; and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God. 9 And (J)all the people saw him walking and praising God; 10 and they recognized him as being the very one who used to (K)sit at the Beautiful Gate of the temple to beg for charitable gifts, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Peter’s Second Sermon
11 While he was clinging to (L)Peter and John, all the people ran together to them at the [c](M)portico named Solomon’s, completely astonished. 12 But when Peter saw this, he replied to the people, “Men of Israel, why are you amazed at this, or why are you staring at us, as though by our own power or godliness we had made him walk? 13 (N)The God of Abraham, Isaac, and Jacob, (O)the God of our fathers, has glorified His [d](P)Servant Jesus, the one whom (Q)you handed over and disowned in the presence of (R)Pilate, when he had (S)decided to release Him. 14 But you disowned (T)the Holy and Righteous One, and (U)asked for a murderer to be granted to you, 15 but put to death the [e](V)Prince of life, whom (W)God raised from the dead, [f]a fact to which we are (X)witnesses. 16 And on the basis of faith (Y)in His name, it is [g]the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.
17 “And now, brothers, I know that you acted (Z)in ignorance, just as your (AA)rulers also did. 18 But the things which (AB)God previously announced by the mouths of all the prophets, (AC)that His [h]Christ would suffer, He has fulfilled in this way. 19 Therefore (AD)repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that (AE)times of refreshing may come from the presence of the Lord; 20 and that He may send Jesus, the [i]Christ appointed for you, 21 (AF)whom heaven must receive until the [j]period of (AG)restoration of all things, about which (AH)God spoke by the mouths of His holy prophets from ancient times. 22 Moses said, ‘(AI)The Lord God will raise up for you a prophet like me from your countrymen; to Him you shall listen regarding everything He says to you. 23 (AJ)And it shall be that every (AK)soul that does not listen to that prophet (AL)shall be utterly destroyed from among the people.’ 24 And likewise, (AM)all the prophets who have spoken from Samuel and his successors onward, have also announced these days. 25 It is you who are (AN)the sons of the prophets and of the (AO)covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘(AP)And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’ 26 God (AQ)raised up His [k]Servant for you (AR)first, and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.