在馬爾他島

28 我們安全上岸後,才知道那個島的名字叫馬爾他。 島上的居民對我們非常友善。因為下雨,天氣又冷,他們就生火接待我們。 保羅拿起一捆柴放進火堆裡,不料有一條毒蛇經不住熱鑽了出來,咬住了他的手。 那裡的居民看見毒蛇吊在保羅手上,就交頭接耳地說:「這人一定是個兇手,雖然僥倖沒有淹死,天理卻不容他活下去。」 可是保羅把蛇甩進火裡,並沒有受傷。 他們以為保羅的手一定會腫起來或者他會突然倒斃,但是等了很久,見他還是安然無恙,就改變了態度,說他是個神明。

那個島的首領名叫部百流,他的田產就在附近。他接待我們,熱情款待了我們三天。 當時,部百流的父親患痢疾,正發熱躺在床上。保羅去為他禱告,把手按在他身上治好了他。 這事以後,島上其他的病人都來了,他們都得了醫治。 10 他們處處尊敬我們,在我們啟航的時候,又贈送我們途中所需用的物品。

保羅抵達羅馬

11 三個月後,我們搭乘一艘停在該島過冬的船離開。這船叫「雙神號」,來自亞歷山大。 12 我們先到敘拉古港,在那裡停泊三天, 13 然後繼續前行,到達利基翁。第二天,起了南風,第三天我們抵達部丟利, 14 在那裡遇見幾位弟兄姊妹,應邀和他們同住了七天,然後前往羅馬。 15 那裡的弟兄姊妹聽說我們來了,便到亞比烏和三館迎接我們。保羅見到他們後,就感謝上帝,心中受到鼓勵。 16 進了羅馬城後,保羅獲准在衛兵的看守下自己一個人住。

繼續傳道

17 三天後,保羅請來當地猶太人的首領,對他們說:「弟兄們,雖然我沒有做過任何對不起同胞或違背祖先規矩的事,卻在耶路撒冷遭囚禁,又被交到羅馬人的手裡。 18 羅馬官員審訊了我,發現我沒有什麼該死的罪,想釋放我, 19 猶太人卻反對,我不得已只好上訴凱撒。我並非有什麼事要控告自己的同胞。 20 為此,我才請你們來當面談,我受捆綁是為了以色列人所盼望的那位。」

21 他們說:「猶太境內的同胞沒有給我們寫信提及你的事,也沒有弟兄到這裡說你的壞話。 22 不過,我們倒很想聽聽你的觀點,因為我們知道你們這一派的人到處受人抨擊。」

23 於是,他們和保羅約定了會面的日期。那一天,很多人來到保羅住的地方。從早到晚,保羅向他們傳揚上帝國的道,引用摩西律法和先知書勸他們相信有關耶穌的事。 24 有些人聽後相信了他的話,有些人不相信, 25 他們彼此意見不一。在他們散去之前,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知對你們祖先所說的話真是一點不錯, 26 祂說,

『你去告訴百姓,
你們聽了又聽,卻不明白;
看了又看,卻不領悟。
27 因為這百姓心靈麻木,
耳朵發背,眼睛昏花,
以致眼睛看不見,
耳朵聽不見,心裡不明白,無法回心轉意,
得不到我的醫治。』

28 所以你們當知道,上帝的救恩已經傳給了外族人,他們也必聽。」

29 聽完保羅的話後,那些猶太人就回去了,他們中間起了激烈的爭論。[a]

30 後來,保羅租了一間房子,在那裡住了整整兩年,接待所有到訪的人。 31 他勇敢地傳講上帝的國,教導有關主耶穌基督的事,沒有受到任何攔阻。

Footnotes

  1. 28·29 有古卷無「聽完保羅的話後,那些猶太人就回去了,他們中間起了激烈的爭論。」

保羅在馬爾他島上的經歷

28 我們脫險之後,才知道那島名叫馬爾他。 當地的人對我們非常友善;因為下過一場雨,天氣又冷,他們就生了火來招待我們。 保羅拾了一捆乾柴,放在火上的時候,有一條毒蛇,受不住熱,爬了出來,纏住他的手。 當地的人看見那條蛇懸在他手上,就彼此說:“這個人一定是兇手,雖然從海裡脫險,天理也不容他活著!” 但是保羅卻把那條蛇抖在火裡,自己一點也沒有受傷。 他們等著看他發腫,或者忽然暴斃。但等了很久,見他平安無事,就轉念說,他是個神明。 那地附近有些田產,是島上的首領部百流所擁有的。他歡迎我們,善意招待我們三天。 那時,部百流的父親患了痢疾,發熱臥病在床,保羅到他那裡,為他祈禱按手,醫好了他。 這麼一來,島上其他有病的都來了,也都治好了。 10 他們多方面尊敬我們;到開船的時候,又把我們所需要的東西送來。

保羅抵達羅馬

11 過了三個月,我們上了一艘亞歷山太來的船。這船在島上過冬,船的名字是“宙斯雙子”。 12 到了敘拉古,我們停留了三天。 13 從那裡繞道航行,來到利基翁。過了一天,起了南風,第二天到達部丟利。 14 我們在那裡遇見一些弟兄,他們邀請我們一同住了七天。這樣,我們就來到了羅馬。 15 弟兄們聽到了我們的消息,就從羅馬出來,在亞比烏和三館迎接我們。保羅見了他們,就感謝 神,膽子也壯了起來。

保羅在羅馬傳道

16 我們到了羅馬,保羅獲准獨自與看守他的士兵居住。 17 過了三天,保羅請猶太人的首領來。他們都到了,保羅說:“各位弟兄,我雖然沒有作過甚麼事反對人民或者反對祖先的規例,卻像囚犯被逮捕,從耶路撒冷交到羅馬人的手裡。 18 他們審訊之後,因為在我身上沒有甚麼該死的罪,就想要釋放我。 19 可是猶太人反對,我迫不得已才上訴凱撒,並不是有甚麼事要控告我的國民。 20 因此,我請你們來見面談談。我原是為了以色列的盼望,才帶上這條鎖鍊的。” 21 他們說:“我們沒有收到猶太來的信,是提到你的,弟兄中也沒有人來報告,或說你甚麼壞話。 22 但我們覺得應該聽聽你本人的意見,因為關於這教派,我們知道是到處遭人反對的。”

23 他們和保羅約好了一個日子,到那日有很多人到他的住所來見他。他從早到晚向他們講解,為 神的國竭力作見證,引用摩西的律法和先知的話勸他們信耶穌。 24 他所說的話,有人信服,也有人不信。 25 他們彼此不合,就分散了。未散以前,保羅說了幾句話:“聖靈藉以賽亞先知對你們祖先所說的,一點不錯。 26 他說:

‘你去告訴這人民:

你們聽是聽見了,總是不明白;

看是看見了,總是不領悟。

27 因為這人民的心思遲鈍,

用不靈的耳朵去聽,

又閉上了眼睛;

免得自己眼睛看見,

耳朵聽見,

心裡明白,回轉過來,

我就醫好他們。’

28 所以你們應當知道, 神這救恩,已經傳給外族人,他們也必聽從。”(有些抄本在此有第29節:“他說了這話,猶太人中間大起爭論,就走了。”)

30 保羅在自己所租的房子裡,住了整整兩年。凡來見他的人,他都接待, 31 並且放膽地傳講 神的國,教導有關主耶穌基督的事,沒有受到甚麼禁止。

Paul on the island of Malta

28 So then we were on the shore and we were all safe. We discovered that the island was called Malta. The people who lived on the island were very kind to us. Rain was falling and the weather was cold. So the people lit a fire and they helped all of us. Paul picked up some small branches to put on the fire. When he did this, a dangerous snake came out from among the sticks. It had felt the heat from the fire. The snake bit Paul's hand and it held on to it. The people who lived on the island saw the snake. They saw that it was hanging from Paul's hand. So they said to each other, ‘We know now that this man murdered someone. He did not die in the sea but now the snake will kill him. The god who punishes people for the bad things that they do will not let him live.’ Then Paul waved his hand about so that the snake fell off into the fire. The snake had not hurt Paul in any way. So the people watched Paul carefully. They thought that his body would become very sick. They thought that he might die suddenly. They waited for a long time. But they did not see anything bad happen to Paul. So then they thought something different about Paul. They said, ‘This man is certainly a god!’

There was an important officer who ruled the island. He was called Publius. He had some fields near to the shore where we had made the fire. He was very kind to us. He asked us to stay in his house. We stayed there for three days. Publius's father was lying in bed because he was ill. His body was hot and he was very sick. Paul went into his room to see him. Paul prayed for him and he put his hands on the man's head. As a result, the man became well again. After Paul did this, the other sick people on the island came to him. He caused them also to become well again. 10 The people gave us many gifts. Later, we got ready to leave the island on another ship. They gave us the things that we needed for the journey.

11 When we left Malta, we had been there for three months. We got on a ship that was called ‘The Twin Gods’.[a] It had come from Alexandria and it had stayed in Malta during the winter.

12 We sailed across the sea and we arrived at the city of Syracuse. We stayed there for three days.[b]

13 We left Syracuse and we sailed to the city of Rhegium. The next day, the wind began to blow from the south, so we sailed more quickly. The day after that, we arrived at the town of Puteoli.[c]

14 We found some believers there. They asked us to stay with them for one week. After this we travelled to Rome. 15 The believers in Rome had heard about us. So they came out of the city to meet us at ‘The Market of Appius’ and ‘The Three Hotels’.[d] When Paul saw the believers, he thanked God for them. He was very happy that they had come to meet him.

16 When we arrived in Rome, the Roman officer said to Paul, ‘You may live in a house by yourself, but a soldier will guard you there.’

17 After three days, Paul asked the leaders of the Jews in Rome to meet with him. When they met together, Paul said to them, ‘Friends, I am a Jew as you are. I tell you that I have never done anything bad against our people. I have always obeyed the rules that our ancestors gave to us. But the Jewish leaders in Jerusalem took hold of me. They gave me to the Roman rulers so that they would judge me. 18 The Roman rulers asked me questions about what I had done. They discovered that I had not done anything wrong. There was no reason that they should kill me. So they wanted to let me go free. 19 But the Jewish leaders in Jerusalem did not agree with that. So then I asked the Roman rulers to send me here to Rome. I wanted Caesar himself to judge me. That was the only thing that I could do. I did not want to say anything bad against my own people. 20 That is why I want to talk with you now. I want to tell you why I am a prisoner here. It is because I believe in the one that God promised to send to us who are Jews.’

21 The Jewish leaders said to Paul, ‘We have not received any letters about you from Judea. Our Jewish friends who have come here from Judea have not told us this news. They have not said anything bad about you. 22 But we know that people everywhere are saying bad things about your new group. So we would like you to tell us your ideas.’

23 So the Jewish leaders in Rome chose a day to meet again with Paul. When that day arrived, a large number of Jews came to the house where Paul was staying. Paul talked to them from the morning until the evening. He explained his message about the kingdom of God. He showed them what Moses and the other prophets had written in the Bible. He tried to show them that Jesus was God's special Messiah. 24 Some of them believed that Paul's message was true. But other Jews who were there would not believe him. 25 They argued about it with each other. When they began to leave the house, Paul said, ‘The Holy Spirit spoke a true message to your ancestors. He gave this message to Isaiah, the prophet:

26 “Go and say to this people,
    ‘You will listen and listen. But you will not understand.
    You will look and look. But you will not see anything.’
27 These people do not really want to understand.
    They are like people who have shut their ears.
    They are like people who have shut their eyes.
    If they did want to look, then they would really see.
    If they did want to listen, then they would really hear.
    They would understand my message.
    They would turn back to me and they would obey me.
    Then I would forgive them and I would make them well.” ’

28 Paul then said to the Jews there, ‘You do not want to listen to God's message. But the Gentiles will listen! They will understand how God will save them.’

29 [After Paul had said this, the Jews left. They were still arguing with each other.][e]

30 Paul lived in a house in Rome for two years. He paid money to live in the house. Many people came to visit him there. He was very happy to see them all. 31 He told people clearly about the kingdom of God. He taught them about the Lord Jesus Christ. He was not afraid to speak strongly. Nobody tried to stop him.

Footnotes

  1. 28:11 The ‘Twin Gods’ were two Greek gods called Castor and Pollux. The people from Greece thought that these gods were very powerful.
  2. 28:12 Syracuse was a port on the south-east coast of the island called Sicily.
  3. 28:13 Puteoli was a port near Naples in Italy. People who wanted to go to Rome got off their ships here.
  4. 28:15 The Market of Appius was 50 kilometres from Rome. The Three Hotels was 40 kilometres from Rome.
  5. 28:29 Many copies of the Bible do not have Acts 28:29.