使徒行傳 27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
保羅坐船往意大利去
27 非斯都既然定規了叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流。 2 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 3 第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 4 從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。 5 過了基利家、旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。 6 在那裡,百夫長遇見一隻亞歷山大的船要往意大利去,便叫我們上了那船。 7 一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。 8 我們沿岸行走,僅僅來到一個地方,名叫佳澳,離那裡不遠有拉西亞城。
保羅勸眾
9 走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說: 10 「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。」 11 但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。 12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬。非尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。 13 這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。
水路的危險
14 不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。 15 船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。 16 貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。 17 既然把小船拉上來,就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底沙灘上擱了淺,就落下篷來,任船飄去。 18 我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。 19 到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。 20 太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。
安慰眾人
21 眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。 22 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 23 因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 24 『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』 25 所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。 26 只是我們必要撞在一個島上。」
水手想逃
27 到了第十四天夜間,船在亞得里亞海飄來飄去,約到半夜,水手以為漸近旱地, 28 就探深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 29 恐怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 30 水手想要逃出船去,把小船放在海裡,假作要從船頭拋錨的樣子。 31 保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」 32 於是兵丁砍斷小船的繩子,由它飄去。 33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。 34 所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」 35 保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,掰開吃。 36 於是他們都放下心,也就吃了。
船被大浪損壞
37 我們在船上的共有二百七十六個人。 38 他們吃飽了,就把船上的麥子拋在海裡,為要叫船輕一點。 39 到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣有岸可登,就商議能把船攏進去不能。 40 於是砍斷纜索,棄錨在海裡,同時也鬆開舵繩,拉起頭篷,順著風向岸行去。 41 但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。
眾人得救
42 兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 43 但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, 44 其餘的人可以用板子或船上的零碎東西上岸。這樣,眾人都得了救,上了岸。
Acts 27
Living Bible
27 Arrangements were finally made to start us on our way to Rome by ship; so Paul and several other prisoners were placed in the custody of an officer named Julius, a member of the imperial guard. 2 We left on a boat[a] that was scheduled to make several stops along the Turkish coast. I should add that Aristarchus, a Greek from Thessalonica, was with us.
3 The next day when we docked at Sidon, Julius was very kind to Paul and let him go ashore to visit with friends and receive their hospitality. 4 Putting to sea from there, we encountered headwinds that made it difficult to keep the ship on course, so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland[b] 5 and passed along the coast of the provinces of Cilicia and Pamphylia, landing at Myra, in the province of Lycia. 6 There our officer found an Egyptian ship from Alexandria, bound for Italy, and put us aboard.
7-8 We had several days of rough sailing, and finally neared Cnidus;[c] but the winds had become too strong, so we ran across to Crete, passing the port of Salome. Beating into the wind with great difficulty and moving slowly along the southern coast, we arrived at Fair Havens, near the city of Lasea. 9 There we stayed for several days. The weather was becoming dangerous for long voyages by then because it was late in the year,[d] and Paul spoke to the ship’s officers about it.
10 “Sirs,” he said, “I believe there is trouble ahead if we go on—perhaps shipwreck, loss of cargo, injuries, and death.” 11 But the officers in charge of the prisoners listened more to the ship’s captain and the owner than to Paul. 12 And since Fair Havens was an exposed[e] harbor—a poor place to spend the winter—most of the crew advised trying to go further up the coast to Phoenix in order to winter there; Phoenix was a good harbor with only a northwest and southwest exposure.
13 Just then a light wind began blowing from the south, and it looked like a perfect day for the trip; so they pulled up anchor and sailed along close to shore.
14-15 But shortly afterwards the weather changed abruptly, and a heavy wind of typhoon strength (a “northeaster,” they called it) caught the ship and blew it out to sea. They tried at first to face back to shore but couldn’t, so they gave up and let the ship run before the gale.
16 We finally sailed behind a small island named Clauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat that was being towed behind us, 17 and then banded the ship with ropes to strengthen the hull. The sailors were afraid of being driven across to the quicksands of the African coast,[f] so they lowered the topsails and were thus driven before the wind.
18 The next day as the seas grew higher, the crew began throwing the cargo overboard. 19 The following day they threw out the tackle and anything else they could lay their hands on. 20 The terrible storm raged unabated many days,[g] until at last all hope was gone.
21 No one had eaten for a long time, but finally Paul called the crew together and said, “Men, you should have listened to me in the first place and not left Fair Havens—you would have avoided all this injury and loss! 22 But cheer up! Not one of us will lose our lives, even though the ship will go down.
23 “For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me 24 and said, ‘Don’t be afraid, Paul—for you will surely stand trial before Caesar! What’s more, God has granted your request and will save the lives of all those sailing with you.’ 25 So take courage! For I believe God! It will be just as he said! 26 But we will be shipwrecked on an island.”
27 About midnight on the fourteenth night of the storm, as we were being driven to and fro on the Adriatic Sea, the sailors suspected land was near. 28 They sounded and found 120 feet of water below them. A little later they sounded again and found only 90 feet. 29 At this rate they knew they would soon be driven ashore; and fearing rocks along the coast, they threw out four anchors from the stern and prayed for daylight.
30 Some of the sailors planned to abandon the ship and lowered the emergency boat as though they were going to put out anchors from the prow. 31 But Paul said to the soldiers and commanding officer, “You will all die unless everyone stays aboard.” 32 So the soldiers cut the ropes and let the boat fall off.
33 As the darkness gave way to the early morning light, Paul begged everyone to eat. “You haven’t touched food for two weeks,” he said. 34 “Please eat something now for your own good! For not a hair of your heads shall perish!”
35 Then he took some hardtack and gave thanks to God before them all, and broke off a piece and ate it. 36 Suddenly everyone felt better and began eating, 37 all 276 of us—for that is the number we had aboard. 38 After eating, the crew lightened the ship further by throwing all the wheat overboard.
39 When it was day, they didn’t recognize the coastline, but noticed a bay with a beach and wondered whether they could get between the rocks and be driven up onto the beach. 40 They finally decided to try. Cutting off the anchors and leaving them in the sea, they lowered the rudders, raised the foresail, and headed ashore. 41 But the ship hit a sandbar[h] and ran aground. The bow of the ship stuck fast, while the stern was exposed to the violence of the waves and began to break apart.
42 The soldiers advised their commanding officer to let them kill the prisoners lest any of them swim ashore and escape. 43 But Julius[i] wanted to spare Paul, so he told them no. Then he ordered all who could swim to jump overboard and make for land, 44 and the rest to try for it on planks and debris from the broken ship. So everyone escaped safely ashore!
Footnotes
- Acts 27:2 a boat, literally, “a ship of Adramyttium.” the Turkish coast, literally, “the coast of Asia.” Aristarchus, see 19:29; 20:4; Philemon 1:24.
- Acts 27:4 so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland, implied; literally, “we sailed under the lee of Cyprus.” Narratives of that period interpret this as meaning what is indicated in the paraphrase above.
- Acts 27:7 Cnidus, a port on the southeast coast of Turkey.
- Acts 27:9 because it was late in the year, literally, “because the Fast was now already gone by.” It came about the time of the autumn equinox.
- Acts 27:12 exposed, implied.
- Acts 27:17 were afraid of being driven across to the quicksands of the African coast, literally, “feared lest they should be cast upon the Syrtis.”
- Acts 27:20 The terrible storm raged unabated many days, literally, “Neither sun nor stars shone upon us.”
- Acts 27:41 a sandbar, literally, “a place where two seas met.”
- Acts 27:43 Julius, implied.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.