Add parallel Print Page Options

Verso Roma

27 Quando finalmente fu decisa la partenza per lʼItalia, via mare, Paolo ed altri detenuti furono consegnati a Giulio, un centurione della guardia imperiale. Salimmo a bordo di una nave di Abramiti, che doveva fare diversi scali nei porti della provincia dʼAsia, e prendemmo il mare. Devo aggiungere che cʼera con noi anche Aristarco, un Greco di Tessalonica. Il giorno dopo, arrivammo a Sidone. Qui Giulio, che era molto gentile con Paolo, gli permise di andare a trovare i suoi amici e di accettare la loro ospitalità. Partiti da Sidone, siccome era difficile seguire la rotta, causa i venti contrari, navigammo al riparo dellʼisola di Cipro, e costeggiammo le province della Cilicia e della Panfilia. Così arrivammo a Mira di Licia. Fu là che il centurione trovò una nave egiziana di Alessandria in partenza per lʼItalia, e su quella ci fece imbarcare.

7-8 Dopo aver navigato lentamente per molti giorni, arrivammo, con una certa difficoltà, in vista della città di Cnido. I venti, però, non ci erano favorevoli, e non fu possibile approdare, perciò continuammo a costeggiare lʼisola di Creta in direzione di Capo Salmòne. Dopo aver doppiato con grande difficoltà questo promontorio, giungemmo in una certa località detta «Beiporti», vicino alla città di Lasèa. Qui rimanemmo per parecchi giorni. Il tempo non era favorevole ai lunghi viaggi, in quel periodo, poiché era già passata la data del «gran digiuno». Allora Paolo avvertì lʼequipaggio:

10 «Amici», disse, «secondo me, proseguire il viaggio in questa stagione può essere molto pericoloso, non solo per il carico e la nave, ma anche per tutti noi!» 11 Ma il centurione Giulio, aveva più fiducia nel parere del timoniere e del proprietario della nave, che nelle parole di Paolo. 12 Siccome Beiporti non era certo il posto più adatto per passarvi lʼinverno, la maggioranza fu del parere di continuare la rotta, per raggiungere possibilmente Fenice, porto di Creta, dove poi svernare. Fenice era un posto adatto, esposto soltanto a nord-ovest e a sud-ovest.

13 Proprio allora si era levata una leggera brezza da sud. Sembrava davvero il giorno perfetto per la partenza. Così, salpate le ancore, ripresero a navigare, tenendosi sempre il più possibile vicino allʼisola di Creta.

14 Era iniziata da poco la navigazione, quando improvvisamente, il tempo cambiò e si scatenò sullʼisola un vento impetuoso da nord-est, detto Euroaquilone. 15 La nave fu travolta dalla bufera. Dapprincipio cercammo di tornare verso la costa, ma siccome non cʼera niente da fare, ci lasciammo andare alla deriva.

16 Passammo rapidamente dietro la isoletta di Clauda, e, a stento, riuscimmo a issare a bordo la scialuppa, che rimorchiavamo dietro la nave. 17 Poi i marinai, per precauzione, legarono con delle gómene lo scafo della nave. Per paura di finire sulle coste africane, furono ammainate le vele e così ci trovammo completamente in balìa del vento.

18 Il giorno dopo, siccome la situazione peggiorava, lʼequipaggio cominciò a gettare il carico a mare. 19 Il terzo giorno, gettarono via con le proprie mani anche le attrezzature. 20 Per molti giorni non riuscimmo a vedere né sole né stelle e la terribile tempesta continuava a infuriare su di noi sempre più forte. Avevamo perduto ormai ogni speranza di salvarci.

21 Nessuno mangiava da molto tempo. Finalmente Paolo si alzò fra i compagni di viaggio e disse: «Amici, dovevate darmi ascolto e non partire da Creta; avreste evitato tutto questo pericolo e questo danno! 22 Ma, coraggio! Nessuno di voi ci lascerà la pelle, soltanto la nave andrà perduta!

23 Questa notte, un angelo di Dio, che io servo e al quale appartengo, mi è apparso e mi ha detto: 24 “Non avere paura Paolo! Tu dovrai essere processato davanti a Cesare! Cʼè di più, Dio ha ascoltato la tua richiesta e salverà tutti quelli che navigano con te.” 25 Perciò, fatevi coraggio! Io credo in Dio: sono sicuro che accadrà come lui mi ha detto! 26 Andremo a finire su qualche isola».

27 Verso la mezzanotte della quattordicesima notte di tempesta, sbattuti qua e là in mezzo al mare, i marinai ebbero lʼimpressione che la terra fosse vicina. 28 Gettarono lo scandaglio e rilevarono circa quaranta metri di profondità. Un poʼ più avanti, scandagliando di nuovo, misurarono circa trenta metri. 29 Temendo di finire sugli scogli, gettarono da poppa quattro ancore, aspettando ansiosi che facesse giorno.

30 Ma alcuni marinai pensavano di abbandonare la nave e calarono in mare la scialuppa di salvataggio, col pretesto di gettare le ancore da prua. 31 Allora Paolo disse ai soldati e al centurione: «Se i marinai abbandonano la nave, morirete tutti!» 32 Perciò i soldati tagliarono le corde che sostenevano le scialuppe e le lasciarono cadere in acqua.

33 Mentre si aspettava che facesse giorno, Paolo insisteva perché tutti mangiassero: «Sono due settimane che non toccate cibo», diceva, 34 «mangiate qualcosa adesso. Dovete farlo se volete salvarvi! Perché nessuno di voi ci rimetterà neppure un capello!»

35 Poi prese del pane, ringraziò Dio alla presenza di tutti, lo spezzò e cominciò a mangiare. 36 Allora tutti si fecero coraggio e cominciarono a mangiare. 37-38 A bordo eravamo in tutto duecentosettantasei. Dopo aver mangiato, lʼequipaggio alleggerì ancora la nave, gettando il frumento a mare.

Naufragio

39 Quando si fece giorno, i marinai non riconobbero la costa, ma videro una baia che aveva una spiaggia e decisero di entrarvi con la nave, se fosse stato possibile. 40 Tagliarono le gómene delle ancore, abbandonandole in mare, poi sciolsero i legami dei timoni e, alzata al vento la vela maestra, puntarono verso la riva. 41 Ma finirono su una lingua di terra, che aveva il mare da entrambi i lati, e la nave sʼincagliò. La prua della nave, che si era incastrata sul fondo, restava immobile, mentre la poppa si sfasciava sotto la violenza del mare.

42 I soldati erano del parere dʼuccidere i prigionieri, perché nessuno scappasse a nuoto. 43 Ma il centurione Giulio, che voleva salvare Paolo, non fu dʼaccordo. Anzi, ordinò che tutti quelli che sapevano nuotare si gettassero in acqua e raggiungessero la terra ferma, 44 mentre gli altri si salvassero, aggrappandosi alle tavole e ai relitti della nave. E fu così che tutti giunsero a terra sani e salvi.

保罗前往罗马

27 他们决定让我们坐船去意大利,于是将保罗和其他囚犯都交给一位皇家兵团的百夫长犹流看管。 有一艘亚大米田的船准备沿着亚细亚海岸航行。我们上船启航,同船的还有帖撒罗尼迦的马其顿人亚里达古。 第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准他探望当地的朋友,接受他们的照应。

我们从那里启航后,由于遇到逆风,便沿着塞浦路斯的背风岸前行, 经过基利迦和旁非利亚附近的海域,来到吕迦的每拉。 百夫长在那里找到一艘从亚历山大驶往意大利的船,吩咐我们换搭那艘船。

一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。 船沿着海岸行进,几经艰难才到达拉西亚城附近的佳澳。

我们耽误了不少日子,禁食的节期[a]已过,航行很危险,保罗劝告众人说: 10 “各位,照我看来,如果我们继续航行,不只会损失货物和船只,甚至连我们的性命也难保。” 11 但那百夫长只相信船主和舵手的话,不接受保罗的劝告。 12 由于佳澳港不适宜过冬,大部分人赞成启航,以为或许可以赶到菲尼基过冬。菲尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。

惊涛骇浪

13 那时,南风徐徐吹来,他们以为可以按计划继续航行,于是起锚沿着克里特行进。 14 可是出发不久,便遇到从岛上刮来的猛烈的东北风[b] 15 船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。 16 船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。 17 水手把救生船拉上甲板后,又用绳索加固船身。因为怕船会在赛耳底搁浅,于是收起船帆,任船漂流。 18 第二天,风浪依然猛烈,他们开始把货物抛进海里。 19 第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。 20 一连好几天都看不到太阳、星辰,风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。

保罗安慰众人

21 这时大家已经多日没有进食,保罗站在他们当中说:“各位当初如果肯听我劝,不离开克里特,就不会遭受这些损失了。 22 现在我劝大家放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。 23 因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁, 24 对我说,‘保罗,不用怕,你一定会站在凯撒面前,上帝也会保全所有和你同船的人。’ 25 所以请各位放心,我深信上帝所说的话必然会成就。 26 只是我们一定会在某个岛上搁浅。”

27 第十四天的晚上,我们在亚得里亚海漂来漂去。到了午夜时分,水手都觉得离陆地不远了, 28 就探测水深,结果约三十六米深,再往前一点,只有二十七米左右。 29 他们怕会触礁,就从船尾抛下四个锚,暂停前进,期待天亮。 30 水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。 31 保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留下来,否则你们都活不了!” 32 士兵听了,就砍断绳索,让救生船漂走。

33 到了黎明时分,保罗劝大家吃东西,说:“你们提心吊胆、不思饮食已经十四天了。 34 我劝你们吃点东西,好活下去,你们必定毫发无损。” 35 保罗说完后拿起饼,当众感谢上帝,然后掰开吃。 36 于是大家都振作起来,吃了些东西。 37 船上共有二百七十六人。 38 吃饱了以后,为了要减轻船的重量,他们把麦子抛进海里。

安全登陆

39 天亮的时候,水手发现了一片不认识的陆地,看见一个有沙滩的海湾,便决定尽可能在那里靠岸。 40 于是砍断锚索,把锚丢在海里,松开舵绳,升起前帆,顺着风势驶向那沙滩。 41 可是,遇到两流交汇的水域,就在那里搁了浅,船头卡在那里不能动弹,船尾被大浪撞裂了。

42 士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。 43 但百夫长为了救保罗,不准他们轻举妄动,下令会游泳的先跳到海里游上岸。 44 其余的人利用木板和船体的碎片游上岸。结果,全船的人都安全上岸了。

Footnotes

  1. 27:9 指犹太人的赎罪日,约在阳历九月、十月间(参见利未记23:27)。
  2. 27:14 猛烈的东北风”希腊文是“友拉革罗飓风”。

保羅坐船往意大利去

27 非斯都既然定規了叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓帖撒羅尼迦亞里達古和我們同去。 第二天,到了西頓猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。 過了基利家旁非利亞前面的海,就到了呂家每拉 在那裡,百夫長遇見一隻亞歷山大的船要往意大利去,便叫我們上了那船。 一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。 我們沿岸行走,僅僅來到一個地方,名叫佳澳,離那裡不遠有拉西亞城。

保羅勸眾

走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說: 10 「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。」 11 但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。 12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬。非尼基克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。 13 這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。

水路的危險

14 不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。 15 船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。 16 貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。 17 既然把小船拉上來,就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底沙灘上擱了淺,就落下篷來,任船飄去。 18 我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。 19 到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。 20 太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。

安慰眾人

21 眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。 22 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 23 因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 24 保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』 25 所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。 26 只是我們必要撞在一個島上。」

水手想逃

27 到了第十四天夜間,船在亞得里亞海飄來飄去,約到半夜,水手以為漸近旱地, 28 就探深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 29 恐怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 30 水手想要逃出船去,把小船放在海裡,假作要從船頭拋錨的樣子。 31 保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」 32 於是兵丁砍斷小船的繩子,由它飄去。 33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。 34 所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」 35 保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,掰開吃。 36 於是他們都放下心,也就吃了。

船被大浪損壞

37 我們在船上的共有二百七十六個人。 38 他們吃飽了,就把船上的麥子拋在海裡,為要叫船輕一點。 39 到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣有岸可登,就商議能把船攏進去不能。 40 於是砍斷纜索,棄錨在海裡,同時也鬆開舵繩,拉起頭篷,順著風向岸行去。 41 但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。

眾人得救

42 兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 43 但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, 44 其餘的人可以用板子或船上的零碎東西上岸。這樣,眾人都得了救,上了岸。

Paul Sails for Rome

27 It was decided that we would sail for Italy. An ·officer [centurion] named Julius, who served in the ·emperor’s army [Imperial/Augustan regiment; C a military unit directly under Caesar], ·guarded [took charge of] Paul and some other prisoners. We got on a ship that was from the city of Adramyttium [C a seaport on the northwest coast of Asia Minor] and was about to sail to different ports in Asia [C a Roman province, in present-day Turkey]. Aristarchus [19:29; 20:4; Col. 4:10; Philem. 24], a man from the city of Thessalonica [17:1] in Macedonia [16:9], went with us. The next day we ·came to [landed at] Sidon [12:20]. Julius was very ·good [kind; considerate] to Paul and gave him freedom to go visit his friends, who took care of his needs. We left Sidon and sailed ·close to [to the north of; L under the lee/shelter of] the island of Cyprus [11:19], because the wind was blowing against us. We ·went [L sailed] across the sea by Cilicia [6:9; 9:11] and Pamphylia [13:13] and landed at the city of Myra [C a significant city on the Andracus River] in Lycia [C a province in southeastern Asia Minor]. There the ·officer [centurion] found a ship from Alexandria [C a major city in Egypt] that was going to Italy, so he put us on it.

We sailed slowly for many days. We had a hard time reaching Cnidus [C a port on the southwest side of Asia Minor] because the wind was blowing against us, and we could not go any farther. So we sailed ·by the south side [L under the shelter/lee] of the island of Crete [C a large island off the southern coast of Asia Minor] near Salmone [C a promontory on the eastern coast of Crete, present-day Cape Sidero]. Sailing past it was hard. Then we came to a place called Fair Havens [C a bay on the southern coast of Crete], near the ·city [town] of Lasea [C a nearby Cretan city].

We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after ·the Day of Cleansing [L the Fast; C the Day of Atonement; Yom Kippur in Hebrew; Lev. 16; either late September or early October]. So Paul ·warned [advised] them, 10 “Men, I can see there will be ·a lot of trouble [L disaster and heavy loss] on this trip. The ship, the cargo, and even our lives may be lost.” 11 But the centurion was more persuaded by the ·captain [pilot] and the owner of the ship than by what Paul said. 12 Since that harbor was not a ·good [suitable; safe] place for the ship to stay for the winter, ·most of the men [the majority] decided that the ship ·should leave [put to sea]. They hoped we could go to Phoenix and stay there for the winter. Phoenix, a ·city [or port; or harbor] on the island of Crete, had a harbor which faced southwest and northwest.

The Storm

13 When a ·good [moderate; gentle] wind began to blow from the south, the men on the ship thought they ·could reach their goal [or had achieved their objective; or had the opportunity they were waiting for]. So they pulled up the anchor, and we sailed very close to the island of Crete. 14 But ·then [L not long after this] a ·very strong [violent; hurricane-like] wind named the “northeaster” came from ·the island [L it]. 15 The ship was caught in it and could not sail against it. So we stopped trying and ·let the wind carry us [L were driven along]. 16 When we went ·below [under the lee/shelter of] a small island named Cauda [C 23 miles off the south coast of Crete], we were barely able to bring in the lifeboat. 17 After the men took the lifeboat in, they tied ·ropes [or cables] ·around [or under] the ship to hold it together. The men were afraid that the ship would ·hit [run aground on] the sandbanks of Syrtis [C off the coast of North Africa], so they lowered the ·sail [or sea anchor; L gear] and let the wind carry the ship. 18 The next day the storm was blowing us so hard that the men threw out some of the cargo. 19 ·A day later [L On the third day] with their own hands they threw out the ship’s ·equipment [rigging; tackle; gear]. 20 When we could not see the sun or the stars for many days, and ·the storm was very bad [L no small storm raged], we lost all hope of being saved.

21 After ·the men [many] had ·gone without food [or lost their appetite] for a long time, Paul stood up before them and said, “Men, you should have ·listened to me [obeyed me; taken my advice]. You should not have sailed from Crete. Then you would not have all this trouble and loss. 22 But now I ·tell [urge; advise] you to ·cheer up [keep up your courage] because none of you will ·die [be lost]. Only the ship will be lost. 23 ·Last [L This] night an angel ·came to [L stood by] me from the God I belong to and worship. 24 The angel said, ‘Paul, do not be afraid. You must stand before Caesar. And God has ·promised you that he will save the lives of [graciously granted safety to] everyone sailing with you.’ 25 So men, have courage. [L For] I trust in God that everything will happen as ·his angel told me [L I have been told]. 26 But we will ·crash [run aground] on ·an [L some/a certain] island.”

27 On the fourteenth night we were still ·being carried [drifting; or being driven] around in the Adriatic Sea [C the sea between Greece and Italy including the central Mediterranean]. About ·midnight [L the middle of the night] the sailors thought we were close to land, 28 so they ·lowered a rope with a weight on the end of it into the water [took a sounding]. They found that the water was one hundred twenty feet deep [L twenty fathoms]. They went a little farther and ·lowered the rope again [took a sounding]. It was ninety feet [L fifteen fathoms] deep. 29 ·The sailors [L They] were afraid that we would ·hit the rocks [run aground], so they threw four anchors ·into the water [L from the stern] and prayed for daylight to come. 30 Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat, pretending they were throwing more anchors from the ·front of the ship [bow]. 31 But Paul told the ·officer [centurion] and the other soldiers, “If these men do not stay in the ship, your lives cannot be saved.” 32 So the soldiers cut the ropes and let the lifeboat fall into the water.

33 Just before dawn Paul ·began persuading [begged; encouraged; urged] all the people to ·eat something [L take food]. He said, “·For the past fourteen days [L Today is the fourteenth day] you have been ·waiting and watching [in suspense] and ·not eating [L going without food, taking nothing]. 34 Now I ·beg [urge; encourage] you to ·eat something [L take food]. You need it to ·stay alive [survive]. None of you will lose even one hair off your heads.” 35 After he said this, Paul took some bread and thanked God for it before all of them. He broke off a piece and began eating [C reflecting language associated with the Lord’s Supper]. 36 They all felt ·better [encouraged] and ·started eating [L took bread], too. 37 ·There were [L We were in all] two hundred seventy-six people on the ship. 38 When they had eaten all they wanted, they began making the ship lighter by throwing the ·grain [wheat] into the sea.

The Ship Is Destroyed

39 When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a beach and wanted to sail the ship ·to [up on] the beach if they could. 40 So they ·cut the ropes to [L cast off] the anchors and left ·the anchors [L them] in the sea. At the same time, they untied the ropes that were holding the rudders. Then they raised the front sail into the wind and sailed toward the beach. 41 But the ship hit a ·sandbank [reef; shoal; or cross-current; L place of two seas]. The front of the ship stuck there and could not move, but the ·back of the ship [stern] began to break up from the big waves.

42 The soldiers ·decided [made a decision] to kill the prisoners so none of them could swim away and escape. 43 But ·Julius, the officer, [L the centurion] wanted to ·let Paul live [L save Paul] and ·did not allow the soldiers to kill the prisoners [L stopped them from their plan]. Instead he ordered everyone who could swim to jump into the water first and swim to land. 44 The rest were to follow using wooden boards or pieces of the ship. And this is how all the people made it safely to land.