Add parallel Print Page Options

20 亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。 走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒[a],然後來到希臘 在那裡住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。 同他到亞細亞去的,有庇哩亞畢羅斯的兒子所巴特帖撒羅尼迦亞里達古西公都,還有特庇該猶提摩太,又有亞細亞推基古特羅非摩 這些人先走,在特羅亞等候我們。 過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裡住了七天。

保羅在特羅亞使猶推古復活

七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。 我們聚會的那座樓上,有好些燈燭。 有一個少年人名叫猶推古,坐在窗臺上,困倦沉睡。保羅講了多時,少年人睡熟了,就從三層樓上掉下去。扶起他來,已經死了。 10 保羅下去,伏在他身上,抱著他說:「你們不要發慌,他的靈魂還在身上。」 11 保羅又上去,掰餅吃了,談論許久,直到天亮,這才走了。 12 有人把那童子活活地領來,得的安慰不小。

13 我們先上船開往亞朔去,意思要在那裡接保羅;因為他是這樣安排的,他自己打算要步行。 14 他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼 15 從那裡開船,次日到了基阿的對面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,來到米利都 16 乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷

17 保羅米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。 18 他們來了,保羅就說:「你們知道自從我到亞細亞的日子以來,在你們中間始終為人如何, 19 服侍主凡事謙卑,眼中流淚,又因猶太人的謀害經歷試煉。 20 你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。 21 又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。 22 現在我往耶路撒冷去,心甚迫切[b],不知道在那裡要遇見什麼事。 23 但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。 24 我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

謹慎勸勉

25 「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。 26 所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上[c] 27 因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。 28 聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的[d] 29 我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 30 就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。 31 所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。 32 如今我把你們交託神和他恩惠的道,這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。 33 我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。 34 我這兩隻手常供給我和同人的需用,這是你們自己知道的。 35 我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」

保羅同眾人禱告辭別他們

36 保羅說完了這話,就跪下同眾人禱告。 37 眾人痛哭,抱著保羅的頸項,和他親嘴。 38 叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話。於是送他上船去了。

Footnotes

  1. 使徒行傳 20:2 或作:眾人。
  2. 使徒行傳 20:22 原文作:心被捆綁。
  3. 使徒行傳 20:26 原文作:我於眾人的血是潔淨的。
  4. 使徒行傳 20:28 或作:救贖的。

20 And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.

And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,

And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.

And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

These going before tarried for us at Troas.

And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.

And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.

And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.

And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.

10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.

11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.

12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.

13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.

14 And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

15 And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.

16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.

18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,

19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

20 And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house,

21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.

22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.

24 But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

25 And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.

26 Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

27 For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.

28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.

29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.

31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.

33 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.

34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.

35 I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.

36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.

37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,

38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

Paul in Macedonia and Greece

20 When the ·trouble stopped [uproar ended], Paul sent for the ·followers [disciples] to come to him. After he encouraged them and then told them good-bye, he left and went to Macedonia [C northern Greece; 16:9]. He ·said many things to strengthen the followers [L encouraged them with many words] in the different places on his way through Macedonia. Then he ·went to [arrived in] Greece [probably Achaia (southern Greece)], where he stayed for three months [C probably in Corinth; at this time he wrote his letter to the Romans]. He was ready to sail for Syria, but some of the Jews were ·planning [plotting] something against him. So Paul decided to go back through Macedonia to Syria. The men who went with him were Sopater [Rom. 16:21] son of Pyrrhus, from the city of Berea [17:10–15]; Aristarchus [19:29; Col. 4:10; Philem. 24] and Secundus, from the city of Thessalonica [17:1–9]; Gaius [19:29], from Derbe [14:20–21]; Timothy [Rom. 16:21]; and Tychicus [Eph. 6:21; Col. 4:7; 2 Tim. 4:12] and Trophimus [21:29; 2 Tim. 4:20], two men from Asia [C all representatives of the Gentile churches delivering a financial gift to the church in Jerusalem]. These men went on ahead and waited for us at Troas [C here begins the second “we” section in Acts, indicating that the author, Luke, has rejoined Paul (16:10–17; 20:5—21:18; 27:1—28:16)]. We sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread [C another name for Passover; Ex. 12:14–20]. Five days later we met them in Troas [16:8], where we stayed for seven days.

Eutychus Raised from the Dead at Troas

On the first day of the week [C Sunday; or perhaps Saturday night since the Jewish day began in the evening (Greeks reckoned from the morning)], we all met together to break bread [C probably a reference to the Lord’s Supper; Luke 22:14–20], and Paul ·spoke to [or was having a discussion with] the group. Because he was planning to leave the next day, he kept on talking until midnight. We were all together in a room upstairs, and there were many lamps in the room [C using up oxygen and causing drowsiness]. A young man named Eutychus was sitting in the window. As Paul continued talking, Eutychus was falling into a deep sleep. Finally, he went sound asleep and fell to the ground from the third floor. When they picked him up, he was dead. 10 Paul went down to Eutychus, ·knelt down [or threw himself on him; C like Elisha; 2 Kin. 4:32–35], and ·put his arms around [embraced] him. He said, “Don’t ·worry [fear]. ·He is alive now [L For his life/soul is in him].” 11 Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until ·it was early morning [dawn], and then he left. 12 They took the young man home alive and were ·greatly [L not in a small measure] comforted.

The Trip from Troas to Miletus

13 We went on ahead of Paul and sailed for the city of Assos [C on the east coast of the Aegean in the Gulf of Adramyttium], where we ·intended [planned] to take Paul on board. Paul ·planned [arranged] it this way because he wanted to go to Assos by land. 14 When he met us there, we took him aboard and went to Mitylene [C the main city on the island of Lesbos in the Aegean]. 15 We sailed from ·Mitylene [L there] and the next day came to a place ·near [opposite; across from] Kios [C an island five miles off the coast in the Aegean]. The following day we sailed to Samos [C another island off the coast in the Aegean], and the next day we reached Miletus [C a city on the western coast of Asia Minor]. 16 [L For] Paul had already decided ·not to stop at [L to sail past] Ephesus [18:19], because he did not want to stay too long in [C the province of] Asia [C with so many friends in Ephesus (ch. 19), a short stop would be impossible]. He was hurrying to be in Jerusalem on the day of Pentecost [C one of three great Jewish festivals, celebrated 50 days after Passover], if that were possible.

The Elders from Ephesus

17 Now from Miletus [20:15] Paul sent to Ephesus [18:19; 19:1–41] and called for the elders [14:23; 1 Tim. 5:17] of the church. 18 When they came to him, he said, “You know about my life from the first day I came to Asia [18:19]. You know the way I lived all the time I was with you [19:1–41]. 19 ·Some Jewish opponents [L The Jews] ·made plans [plotted] against me, which ·troubled me very much [severely tested/tried me]. But you know I always served the Lord ·unselfishly [L with humility], and ·I often cried [in sorrowful times; L with tears]. 20 You know I preached to you and did not hold back anything that would help you. You know that I taught you in public and ·in your homes [from house to house]. 21 I ·warned [witnessed/testified to] both Jews and Greeks to ·change their lives and turn to God [repent] and believe in our Lord Jesus. 22 But now [L indeed; T behold] ·I must obey the Holy Spirit and [L bound/compelled by the Spirit, I must] go to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there. 23 I know only that in every city the Holy Spirit ·tells [warns; testifies to] me that ·troubles and even jail [L chains and persecutions/afflictions] wait for me. 24 [L But] I don’t ·care about my own life [consider my life worth anything]. ·The most important thing [or My only goal] is that I ·complete [finish] my ·mission [task; course; L race; 2 Tim. 4:7; Heb. 12:1], the ·work [ministry; service] that ·the Lord Jesus gave me [L I received from the Lord Jesus]—to ·tell people [testify/witness to] the ·Good News [Gospel] about God’s grace.

25 “And now [L look; T behold], I know that none of you among whom I was ·preaching [proclaiming] the ·kingdom of God [L kingdom] will ever see ·me [L my face] again. 26 So today I ·tell [testify/witness to] you that ·if any of you should be lost, I am not responsible [L I am innocent/clean of the blood of everyone; Ezek. 33:9], 27 because I ·have told [L have not held back from telling] you ·everything God wants you to know [or the whole purpose/plan/will of God]. 28 ·Be careful for [Keep watch over] yourselves and for all the ·people [L flock] the Holy Spirit has ·given to you to oversee [L made you overseers/guardians; John 21:16]. You must be like shepherds to the church of God,[a] which he ·bought [or obtained] with the ·death of his own Son [L with the blood of his own (Son); or with his own blood]. 29 I know that after ·I leave [my departure; I am gone], ·some people will come like wild wolves [L wild/savage wolves will come in among you] and ·try to destroy [will not spare] the flock. 30 ·Also, [or Even] some from your own group will rise up and ·twist the truth [L speak perversions/distortions] and will ·lead away [lure; entice] ·followers [disciples] after them. 31 So ·be careful [keep watch]! Always remember that for three years, day and night, I never stopped warning [admonishing; instructing] each of you, ·and I often cried over you [L with tears].

32 “Now I ·am putting you in the care of [commend/commit/entrust you to] God and the ·message [word] about his grace. It is able to ·give you strength [edify you; build you up], and it will give you the ·blessings God has [L inheritance] ·for [or among] all ·his holy people [those who are sanctified; those set apart for himself]. 33 When I was with you, I never ·wanted [coveted] anyone’s ·money [L silver or gold] or fine clothes [Ex. 20:17; Deut. 5:21; 1 Sam. 12:3]. 34 You [L yourselves] know I always worked [L with my own hands] to take care of my own needs and the needs of those who were with me. 35 I ·showed [provided an example to] you ·in all things [in everything I did] that you should work as I did and help the weak. I taught you to remember the words Jesus said: ‘It is more blessed to give than to receive [C a saying of Jesus not recorded elsewhere in Scripture].’”

36 ·When [After] Paul had said this, he knelt down with all of them and prayed. And they all ·cried [wept loudly/a great deal] because Paul had said they would never see ·him [L his face] again. They ·put their arms around him [embraced/hugged him] and kissed him. Then they ·went with [escorted; accompanied] him to the ship.

Footnotes

  1. Acts 20:28 of God Some Greek copies read “of the Lord.”