使徒行傳 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶路撒冷會議
15 有幾個從猶太下來的人教導弟兄們說:「你們若不照著摩西的規條接受割禮,就不能得救。」 2 保羅和巴拿巴為這件事與他們激烈地辯論,最後大家決定派保羅、巴拿巴和幾個當地的信徒上耶路撒冷去跟使徒和長老討論這件事。
3 於是教會為他們送行。他們經過腓尼基和撒瑪利亞,沿途報告外族人悔改信主的消息,弟兄姊妹都大受鼓舞。 4 他們到了耶路撒冷,受到教會、使徒和長老的接待,並詳述了上帝藉他們所做的一切事。 5 有幾個信了主的法利賽人站起來說:「外族的信徒必須接受割禮,而且還要遵守摩西的律法。」
6 使徒和長老們聚集商議這個問題。 7 經過許多辯論之後,彼得站起來對大家說:「弟兄們,你們都知道,上帝早已在你們當中揀選我去向外族人傳道,讓他們也可以聽到福音並信主。 8 洞悉人心的上帝把聖靈賜給他們,正如賜給我們一樣,以表明祂也接納外族人。 9 上帝對他們和我們一視同仁,祂因他們的信心而潔淨了他們的心靈。 10 現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的重擔強加在這些門徒身上? 11 我們相信,他們和我們一樣都是靠主耶穌的恩典得救。」
12 眾人都沉默不語,繼續聽巴拿巴和保羅敘述上帝藉著他們在外族人中所行的神蹟奇事。 13 他們報告完了,雅各站起來說:「弟兄們,請聽我說。 14 剛才西門講述了上帝當初如何眷顧外族人,從他們當中揀選人歸在祂的名下。 15 這完全與眾先知的話相符,正如聖經上說,
16 『此後,我要回來重建已傾覆的大衛王朝,
將它從廢墟中重建、恢復,
17 好叫其餘的百姓,
就是凡歸在我名下的外族人都尋求主。』
這是上帝說的, 18 祂從亙古就顯明了這事。
19 「所以,我認為不應該為難那些信上帝的外族人。 20 我們只須寫信吩咐他們遠避被偶像玷污之物,不可淫亂,不可吃血和勒死的牲畜。 21 因為自古以來,在各城都有人宣講摩西的律法,每逢安息日,都有人在會堂裡誦讀。」
給外族信徒的信
22 最後,使徒、長老和全教會都決定從他們當中選派代表,隨保羅和巴拿巴去安提阿。他們選了別號巴撒巴的猶大和西拉,這兩位都是教會的領袖。 23 他們帶去的書信這樣說:「安提阿、敘利亞和基利迦的外族弟兄姊妹,你們的弟兄——眾使徒和長老向你們問安!
24 「聽說有幾個人從我們這裡去了你們那裡,教導你們必須接受割禮並遵守摩西的律法[a]。他們的言論使你們大感困惑。其實我們從來沒有授權他們這樣做。 25 所以我們一致決定選派代表,隨我們敬愛的巴拿巴和保羅去你們那裡。 26 他們二人為我們主耶穌基督的緣故已將生死置之度外。 27 我們選派猶大和西拉兩位代表跟他們一起去,向你們報告我們的決定。 28 因為聖靈和我們都認為不應把重擔加在你們身上。但請務必注意以下幾件事, 29 要遠避祭拜偶像的事,不可吃血,不可吃勒死的牲畜,不可淫亂。你們一一遵守這些事就好了。祝平安!」
30 他們奉命下到安提阿,召集眾人,交付書信。 31 眾人讀過這封信之後,都因信中勸勉的話而歡喜。 32 猶大和西拉也是先知,他們講了許多勉勵、堅立弟兄姊妹的話。 33 住了些日子後,安提阿的弟兄姊妹以平安的祝福為他們送行,讓他們回耶路撒冷覆命。 34 但西拉決定留在那裡。[b] 35 保羅和巴拿巴則繼續留在安提阿,與許多人一起教導、傳揚上帝的道。
保羅與巴拿巴分手
36 過了一些日子,保羅對巴拿巴說:「我們回到曾傳過福音的各城鎮去探望弟兄姊妹吧,好知道他們的情況。」 37 巴拿巴想要帶約翰·馬可同去, 38 但保羅堅持不帶他同行,因為他在旁非利亞離開了他們,沒有和他們一起做工。
39 二人激烈地爭執起來,僵持不下,只好分道揚鑣。巴拿巴和約翰·馬可一同乘船去塞浦路斯。 40 保羅則選了西拉同行,弟兄姊妹把他們交託在主的恩典中。 41 保羅走遍了敘利亞和基利迦,鞏固當地的各教會。
Acts 15
Expanded Bible
The Meeting in Jerusalem
15 Then some people came to Antioch from Judea and began teaching the Gentile believers [L brothers (and sisters)]: “You cannot be saved if you are not circumcised ·as Moses taught us [L according to the custom of Moses; compare Gen. 17:9–14].” 2 Paul and Barnabas ·were against this teaching and argued [L had no small argument and debate] with them about it. So the church ·decided to send [commissioned; appointed] Paul, Barnabas, and some others to Jerusalem where they could talk more about this disagreement with the apostles and elders.
3 The church ·helped them leave [sent them] on the trip, and they went through the countries of Phoenicia and Samaria, telling all about ·how the other nations had turned to God [L the conversion of the Gentiles]. This made all the ·believers [L brothers (and sisters)] very ·happy [joyful]. 4 When they arrived in Jerusalem, they were welcomed by the apostles, the elders, and the church. They told about everything God had done with them. 5 But some of the believers who belonged to the Pharisee ·group [sect; party; faction] ·came forward [L stood up] and said, “·The Gentile believers [L They] must be circumcised. They must be ·told to obey [ordered to keep] the law of Moses.”
6 The apostles and the elders gathered to consider this ·problem [matter]. 7 After a long debate, Peter stood up and said to them, “[L Men,] Brothers, you know that in the early days God chose me from among you to preach the ·Good News [Gospel] to the ·nations [Gentiles]. They heard the ·Good News [Gospel] from ·me [L my mouth], and they believed. 8 God, who knows the ·thoughts of everyone [L heart], ·accepted [showed his approval of; L testified for] them. He showed this to us by giving them the Holy Spirit, just as he did to us. 9 To God, those people are not different from us. When they believed, he made their hearts ·pure [clean]. 10 So now why are you testing God by putting a ·heavy load around [L yoke on] the necks of the ·Gentile believers [L disciples]? It is a ·load [yoke] that neither we nor our ·ancestors [forefathers; fathers] were ·able [strong enough] to ·carry [bear]. 11 But we believe that we are saved by the grace of the Lord Jesus, just as they are.”
12 Then the whole ·group [assembly] became quiet. They listened to Paul and Barnabas tell about all the [miraculous] signs and ·miracles [wonders] that God did through them among the Gentiles. 13 After they finished speaking, James said, “[L Men,] Brothers, listen to me. 14 ·Simon [C Peter; v. 7] has told us how God ·showed his love for [cared for; intervened with; visited] the Gentiles [Acts 10—11]. For the first time he is ·accepting [taking; selecting] from among them a people ·to be his own [L for his name]. 15 The words of the prophets agree with this too [L as it is written]:
16 ‘After these things I will return.
And I will rebuild the tent of David, which has fallen [C either the Davidic dynasty of kings (the “house of David”), or the nation Israel generally].
But I will rebuild its ruins,
and I will ·set it up [restore it].
17 Then ·those people who are left alive [the remnant; L the rest of the people] may ·ask the Lord for help [L seek the Lord],
and the ·other nations [Gentiles] ·that belong to me [L who are called by my name],
says the Lord,
who will make it happen.
18 And these things have been known ·for a long time [from long ago; Amos 9:11–12; C a reference to God’s promise that he would restore the “remnant” of Israel and save the Gentiles].’
19 “So I ·think [conclude; judge] we should not ·bother [trouble; cause trouble for] the Gentiles who are turning to God. 20 Instead, we should write a letter to them telling them these things: Stay away from food ·that has been offered to idols (which makes it unclean) [L polluted by idols], ·any kind of sexual sin [or prohibited marriages; C the Greek word could mean any sexual sin, or marriages viewed as incestuous by OT law], eating animals that have been strangled [C leaving the blood inside, which the OT law prohibited; Gen. 9:4], and blood [C consuming blood was forbidden in the OT law; Lev. 17:10–12]. 21 They should do these things, because for a long time in every city ·the law of Moses has been taught [L Moses has been preached/proclaimed; C referring to the Torah (the Law)]. And it is still read in the synagogue every Sabbath day.” [C These guidelines were to keep from offending pious Jews in the community and so promote unity in the Church.]
Letter to Gentile Believers
22 The apostles, the elders, and the whole church decided to send some of their men with Paul and Barnabas to Antioch. They chose Judas [L called] Barsabbas [1:23] and Silas [15:40; 1 Thess. 1:1], who were ·respected by [or leaders among] the ·believers [L brothers (and sisters)]. 23 ·They sent the following letter with them [L Writing by their hand; C an idiom for composing and sending a letter]:
From the apostles and elders, your brothers.
To all the Gentile ·believers [L brothers (and sisters)] in Antioch, Syria, and Cilicia:
Greetings!
24 We have heard that some of our group have come to you and said things that trouble and ·upset you [unsettle your minds/souls]. But we did not ·tell [instruct; authorize; order] them to do this. 25 We have ·all [unanimously; with one accord] agreed to choose some ·messengers [L men] and send them to you with our ·dear friends [beloved] Barnabas and Paul— 26 people who have ·given [dedicated; or risked] their lives ·to serve [L for the name of] our Lord Jesus Christ. 27 So we are sending Judas and Silas, who will tell you the same things [in person; L through word]. 28 It has pleased the Holy Spirit that you should not have a heavy ·load [burden] to carry, and we agree. You need to do only these things: 29 Stay away from any food that has been ·offered [sacrificed] to idols, eating any animals that have been strangled, and blood, and any kind of sexual sin [see v. 20]. If you stay away from these things, you will do well.
·Good-bye [Best wishes; May you fare well].
30 So they ·left Jerusalem [were sent off/dismissed] and went to Antioch where they gathered the ·church [congregation; assembly] and ·gave them [delivered] the letter. 31 When they read it, they ·were very happy [rejoiced] because of the encouraging message. 32 Judas and Silas, who were ·also [themselves] prophets, said many things to encourage the ·believers [L brothers (and sisters)] and make them stronger. 33 After some time ·Judas and Silas [L they] were sent off in peace by the ·believers [L brothers (and sisters)], and they went back to those who had sent them|, 34 but Silas decided to remain there|.[a]
35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch and, along with many others, preached the ·Good News [Gospel] and taught the people the ·message [L word] of the Lord.
Paul and Barnabas Separate
36 After some ·time [days], Paul said to Barnabas, “·We should [Let’s] go back to visit the ·believers [L brothers (and sisters)] in all those ·towns [or cities] where we preached the ·message [L word] of the Lord [chs. 13—14] and see how they are doing.”
37 Barnabas wanted to take John [L who is called] Mark with them [C John Mark was a cousin of Barnabas; Col. 4:10]. 38 But Paul ·did not think it was a good idea to [or insisted that they should not] take him, since Mark had ·left [deserted] them at Pamphylia and had not continued with them in the work [13:13]. 39 Paul and Barnabas had such a ·serious argument [sharp disagreement] about this that they ·separated and went different ways [parted company; L separated from one another]. Barnabas took Mark and sailed to Cyprus [C an island off the coast of Syria, and the homeland of Barnabas; 4:36; 13:4], 40 but Paul chose Silas [v. 32; 16:37; 2 Cor. 1:19; 1 Thess. 1:1; 2 Thess. 1:1] and left. The ·believers [L brothers (and sisters)] in Antioch ·put [commended; entrusted] Paul ·into the Lord’s care [L to the grace of the Lord], 41 and he went through Syria and Cilicia, ·giving strength to [building up; encouraging] the churches.
Footnotes
- Acts 15:34 but … there Some Greek copies do not contain the bracketed text.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.