雅各殉道,彼得被囚

12 大約在此時,希律王下手虐待教會中的一些人, 用刀殺了約翰的哥哥[a]雅各 他見這事使猶太人高興,就又去抓彼得;那時正是除酵節期間。 希律抓了彼得,把他關進監獄,交給四班士兵看守,每班四個人,打算在逾越節以後把他提到民眾面前審判[b] 這樣,彼得被拘留在監獄裡,教會卻為他熱切地向神禱告。

彼得獲救

希律要把彼得提出來審判[c]的前一夜,彼得被兩條鐵鏈捆鎖,睡在兩個士兵中間,又有一些衛兵在監獄門前看守著。 忽然主的一位天使站在旁邊,牢房裡有光照耀。天使拍拍彼得的肋旁,叫醒他,說:「趕快起來!」那些鐵鏈立刻就從彼得的手上掉了下來。 天使對他說:「束上腰帶,穿上鞋子!」他就照著做了。天使又說:「披上外衣,跟著我!」 彼得就出來跟著走,卻不知道天使所做的是真的,以為自己是見了異象。 10 他們經過第一和第二道崗,來到通往城裡的鐵門前,鐵門就自動為他們開了。他們出去,走過一條街,天使立刻離開了他。

11 這時候,彼得清醒過來,說:「現在我確實知道主派了他的天使來,救我脫離希律的手和猶太民眾所期待的一切事。」 12 他明白之後,就到約翰的母親瑪麗亞家去,這約翰又叫馬可。有許多人聚集在那裡禱告。 13 彼得敲了外面的門,一個叫羅妲的女僕前來應門。 14 她一認出是彼得的聲音,就高興得顧不上打開門,跑進去告訴大家說,彼得站在門外。

15 他們對羅妲說:「你瘋了!」可是她堅持就是如此。他們不住地說:「那是他的天使。」 16 這時,彼得不停地敲門。他們就打開了門,看見是他,都十分驚訝。

17 彼得揮一下手叫他們安靜,告訴他們主怎樣領他出了監獄,又說:「你們把這些事告訴雅各和弟兄們。」然後他就出發,往別的地方去了。

18 到天亮,士兵們中間起了不小的騷動,不知道彼得出了什麼事。 19 希律搜尋彼得,卻沒有找到,就審問衛兵們,下令把他們處決了。後來希律離開猶太,下到凱撒里亞去,住在那裡。

希律之死

20 當時,希律一直惱恨提爾西頓的人。所以他們聯合起來到王那裡去,先說服了王的內臣布拉斯托,然後向王求和,因為他們地區的人是從王的領地[d]得糧食的。 21 在指定的日子,希律穿上王袍,坐在審判席上,向他們公開演說。 22 民眾一直喊叫:「這是神的聲音,不是人的聲音。」 23 主的一位天使立刻擊打希律,因為他沒有把榮耀歸給神。他被蟲咬蝕,就斷了氣。 24 於是神的話語[e]不斷擴展[f],越發廣傳。 25 巴拿巴掃羅完成了那服事的工作[g],就帶著那稱為馬可約翰,從耶路撒冷回去了[h]

Footnotes

  1. 使徒行傳 12:2 哥哥——原文直譯「兄弟」。
  2. 使徒行傳 12:4 審判——輔助詞語。
  3. 使徒行傳 12:6 審判——輔助詞語。
  4. 使徒行傳 12:20 領地——輔助詞語。
  5. 使徒行傳 12:24 神的話語——或譯作「神的道」。
  6. 使徒行傳 12:24 擴展——原文直譯「生長」。
  7. 使徒行傳 12:25 服事的工作——或譯作「供應的事」。
  8. 使徒行傳 12:25 從耶路撒冷回去了——有古抄本作「回到耶路撒冷去了」。

希律王的暴行

12 那時,希律王下手殘害教會的一些人, 殺了約翰的哥哥雅各。 他見這樣做能取悅猶太人,便又在除酵節期間拘捕了彼得, 把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節[a]過後當眾懲辦他。 彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。

彼得神奇出獄

在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。 天使對他說:「束上腰帶,穿好鞋子。」彼得一一照辦。天使又說:「披上外衣,跟我來!」 他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。 10 他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了彼得。

11 彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」 12 他清醒後,便到約翰·馬可的母親瑪麗亞家,很多人正聚集在那裡禱告。

13 彼得在外面敲門,有一個叫羅大的婢女出來應門。 14 她聽出是彼得的聲音,喜出望外,竟然沒有開門就跑進去告訴大家:「彼得在門外!」 15 他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」

16 彼得不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚! 17 彼得擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴雅各和其他弟兄姊妹。」交待完了,他便離開那裡,往其他地方去了。

18 天亮後,監獄的守衛發現彼得不見了,頓時一片騷動。 19 希律派人四處搜捕,一無所獲,於是親自審問看守彼得的衛兵,下令處決他們。後來希律離開猶太,下到凱撒利亞,並住在那裡。

希律的下場

20 希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。

21 到了約定的日子,希律穿上王袍,坐在寶座上向眾人致詞。 22 致詞完畢,眾人齊聲高呼:「這是神明在說話,不是凡人在說話!」 23 希律沒有把榮耀歸給上帝,主的天使立刻懲罰他,他當場被蟲子咬死了。

24 上帝的道日見興旺,越傳越廣。

25 巴拿巴和掃羅把款項送到以後,就帶著約翰·馬可從耶路撒冷回去。

Footnotes

  1. 12·4 除酵節為期七天,逾越節是其中的第一天,參見出埃及記12章。

Herod Agrippa Hurts the Church

12 During that same time King Herod began to do terrible things to some who belonged to the church. He ordered James, the brother of John, to be killed by the sword. Herod saw that the Jews liked this, so he decided to arrest Peter, too. (This happened during the time of the Feast of Unleavened Bread.)

After Herod arrested Peter, he put him in jail and handed him over to be guarded by 16 soldiers. Herod planned to bring Peter before the people for trial after the Passover Feast. So Peter was kept in jail. But the church kept on praying to God for him.

Peter Leaves the Jail

The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping. He was between two soldiers, bound with two chains. Other soldiers were guarding the door of the jail. Suddenly, an angel of the Lord stood there. A light shined in the room. The angel touched Peter on the side and woke him up. The angel said, “Hurry! Get up!” And the chains fell off Peter’s hands. The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” And so Peter did this. Then the angel said, “Put on your coat and follow me.” So the angel went out, and Peter followed him. Peter did not know if what the angel was doing was real. He thought he might be seeing a vision. 10 They went past the first and the second guard. They came to the iron gate that separated them from the city. The gate opened itself for them. They went through the gate and walked down a street. And the angel suddenly left him.

11 Then Peter realized what had happened. He thought, “Now I know that the Lord really sent his angel to me. He rescued me from Herod and from all the things the Jewish people thought would happen.”

12 When he realized this, he went to the home of Mary. She was the mother of John. (John was also called Mark.) Many people were gathered there, praying. 13 Peter knocked on the outside door. A servant girl named Rhoda came to answer it. 14 She recognized Peter’s voice, and she was very happy. She even forgot to open the door. She ran inside and told the group, “Peter is at the door!”

15 They said to her, “You are crazy!” But she kept on saying that it was true. So they said, “It must be Peter’s angel.”

16 Peter continued to knock. When they opened the door, they saw him and were amazed. 17 Peter made a sign with his hand to tell them to be quiet. He explained how the Lord led him out of the jail. And he said, “Tell James and the other believers what happened.” Then he left to go to another place.

18 The next day the soldiers were very upset. They wondered what had happened to Peter. 19 Herod looked everywhere for Peter but could not find him. So he questioned the guards and ordered that they be killed.

The Death of Herod Agrippa

Later Herod moved from Judea and went to the city of Caesarea, where he stayed for a while. 20 Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. But the people of those cities all came in a group to Herod. They were able to get Blastus, the king’s personal servant, on their side. They asked Herod for peace because their country got its food from his country.

21 On a chosen day Herod put on his royal robes. He sat on his throne and made a speech to the people. 22 They shouted, “This is the voice of a god, not a man!” 23 Herod did not give the glory to God. So an angel of the Lord caused him to become sick. He was eaten by worms and died.

24 God’s message continued to spread and reach more and more people.

25 After Barnabas and Saul finished their task in Jerusalem, they returned to Antioch. John, also called Mark, was with them.