使徒行傳 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
希律王的暴行
12 那時,希律王下手殘害教會的一些人, 2 殺了約翰的哥哥雅各。 3 他見這樣做能取悅猶太人,便又在除酵節期間拘捕了彼得, 4 把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節[a]過後當眾懲辦他。 5 彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。
彼得神奇出獄
6 在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。 7 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。 8 天使對他說:「束上腰帶,穿好鞋子。」彼得一一照辦。天使又說:「披上外衣,跟我來!」 9 他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。 10 他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了彼得。
11 彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」 12 他清醒後,便到約翰·馬可的母親瑪麗亞家,很多人正聚集在那裡禱告。
13 彼得在外面敲門,有一個叫羅大的婢女出來應門。 14 她聽出是彼得的聲音,喜出望外,竟然沒有開門就跑進去告訴大家:「彼得在門外!」 15 他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」
16 彼得不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚! 17 彼得擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴雅各和其他弟兄姊妹。」交待完了,他便離開那裡,往其他地方去了。
18 天亮後,監獄的守衛發現彼得不見了,頓時一片騷動。 19 希律派人四處搜捕,一無所獲,於是親自審問看守彼得的衛兵,下令處決他們。後來希律離開猶太,下到凱撒利亞,並住在那裡。
希律的下場
20 希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。
21 到了約定的日子,希律穿上王袍,坐在寶座上向眾人致詞。 22 致詞完畢,眾人齊聲高呼:「這是神明在說話,不是凡人在說話!」 23 希律沒有把榮耀歸給上帝,主的天使立刻懲罰他,他當場被蟲子咬死了。
24 上帝的道日見興旺,越傳越廣。
25 巴拿巴和掃羅把款項送到以後,就帶著約翰·馬可從耶路撒冷回去。
使徒行传 12
Chinese New Version (Simplified)
雅各殉道,彼得被囚
12 那时,希律王下手苦害教会中的几个人, 2 用刀杀了约翰的哥哥雅各。 3 他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。 4 捉到了,就把他关在监里,交给四班士兵看守,每班四个人,打算过了逾越节,把他提出来交给民众。 5 彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求 神。
天使救彼得出监
6 希律要提他出来的前一夜,彼得被两条锁炼锁住,睡在两个士兵中间,还有卫兵守在门前。 7 忽然,有主的一位使者出现,牢房里就光芒四射。天使拍拍彼得的肋旁,唤醒他,说:“快起来!”他手上的锁炼就脱落了。 8 天使对他说:“束上带子,穿上鞋!”他就这样作了。天使又说:“披上外衣,跟我走!” 9 他就出来跟着天使走,但他不知道天使所作的事是真的,还以为是见了异象。 10 他们经过第一、第二两个岗位,来到通往城内的铁门,那门自动给他们开了。他们出来,往前走了一条街,天使立刻离开了他。 11 彼得清醒过来,说:“现在我确实知道,主差他的天使来,救我脱离希律的手和犹太人所期望的一切。” 12 他明白了之后,就到约翰(别名马可)的母亲马利亚家里去;有许多人聚集在那里祷告。 13 彼得敲了大门,有一个名叫罗大的使女,出来应门。 14 她认出是彼得的声音,欢喜到顾不得开门,就跑进去报告,说彼得站在门外。 15 大家说:“你疯了!”她却坚持地说这是真的。他们说:“一定是他的天使。” 16 彼得继续敲门;他们打开了,一见是他,就非常惊讶。 17 彼得作了一个手势,要他们安静,然后对他们述说主怎样领他出监,又说:“你们把这些事告诉雅各和众弟兄。”就离开那里,到别的地方去了。
18 天亮的时候,士兵们非常慌乱,不知彼得出了甚么事。 19 希律搜索他,却找不到,就审问卫兵,下令把他们带出去处死。后来希律离开犹太,到该撒利亚去,住在那里。
希律被 神击打
20 当时希律对推罗和西顿人怀怒在心。这两地的人因为他们的地区都需要从王的领土得到粮食,就先拉拢了王的内侍臣伯拉斯都,然后同心地去见希律,要向他求和。 21 到了定好的日期,希律穿上王服,坐在高台上,向他们演讲。 22 群众大声说:“这是 神的声音,不是人的声音!” 23 他不归荣耀给 神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。
24 神的道日渐兴旺,越发广传。 25 巴拿巴和扫罗完成了送交捐项的任务,就带著名叫马可的约翰,从耶路撒冷回来。
Acts 12
Lexham English Bible
Herod Kills James and Imprisons Peter
12 Now at that time, Herod the king laid hands on some of those from the church to harm them.[a] 2 So he executed James the brother of John with a sword. 3 And when he[b] saw that it was pleasing to the Jews, he proceeded to arrest Peter also. (Now this was during the feast[c] of Unleavened Bread.) 4 After he[d] had arrested him,[e] he also put him[f] in prison, handing him[g] over to four squads of soldiers to guard him, intending to bring him out for public trial[h] after the Passover. 5 Thus Peter was kept in the prison, but prayer was fervently being made to God by the church for him.
Peter Rescued by an Angel
6 Now when Herod was about to bring him out, on that very night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door were watching the prison. 7 And behold, an angel of the Lord stood near him,[i] and a light shone in the prison cell. And striking Peter’s side, he woke him up, saying, “Get up quickly!”[j] And his chains fell off of his[k] hands. 8 And the angel said to him, “Gird yourself and put on your sandals!” And he did so. And he said to him, “Wrap your cloak around you and follow me!” 9 And he went out and[l] was following him.[m] And he did not know that what was being done by the angel was real, but was thinking he was seeing a vision. 10 And after they[n] had passed the first and second guard, they came to the iron gate that leads to the city, which opened for them by itself, and they went out and[o] went forward along one narrow street, and at once the angel departed from him.
11 And when[p] Peter came to himself, he said, “Now I know truly that the Lord has sent out his angel and rescued me from the hand of Herod and all that the Jewish people expected!”[q] 12 And when he[r] realized this,[s] he went to the house of Mary, the mother of John (who is also called Mark), where many people were gathered together and were praying. 13 And when[t] he knocked at the door of the gateway, a female slave named[u] Rhoda came up to answer. 14 And recognizing Peter’s voice, because of her[v] joy she did not open the gate, but ran in and[w] announced that Peter was standing at the gate. 15 But they said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting[x] it was so. And they kept saying,[y] “It is his angel!” 16 But Peter was continuing to knock, and when they[z] opened the door[aa] they saw him and were astonished. 17 But motioning to them with his[ab] hand to be silent, he related to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, “Report these things to James and to the brothers,” and he departed and[ac] went to another place.
18 Now when[ad] day came, there was not a little commotion among the soldiers as to what then had become of Peter. 19 And when[ae] Herod had searched for him and did not find him,[af] he questioned the guards and[ag] ordered that they be led away to execution. And he came down from Judea to Caesarea and[ah] stayed there.
Herod’s Gruesome Death
20 Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians. So they came to him with one purpose, and after[ai] persuading Blastus, the king’s chamberlain,[aj] they asked for peace, because their country was supported with food from the king’s country. 21 So on an appointed day Herod, after[ak] putting on royal clothing and sitting down on the judgment seat, began to deliver a public address to them. 22 But the people began to call out loudly,[al] “The voice of a god and not of a man!” 23 And immediately an angel of the Lord struck him down because[am] he did not give the glory to God. And he was eaten by worms and[an] died. 24 But the word of God kept on increasing[ao] and multiplying.
25 So Barnabas and Saul returned to[ap] Jerusalem when they[aq] had completed their[ar] service, having taken along with them[as] John (who is also called Mark).
Footnotes
- Acts 12:1 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Acts 12:3 Literally “now these were the days”
- Acts 12:4 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had arrested”) which is understood as temporal
- Acts 12:4 Literally “whom”
- Acts 12:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:4 Literally “to the people”
- Acts 12:7 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:7 Literally “with quickness”
- Acts 12:7 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 12:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:9 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:10 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had passed”) which is understood as temporal
- Acts 12:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Acts 12:11 Literally “the expectation of the people of the Jews”
- Acts 12:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“realized”) which is understood as temporal
- Acts 12:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:13 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“knocked”)
- Acts 12:13 Literally “by name”
- Acts 12:14 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 12:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“ran in”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:15 This imperfect verb is translated as an iterative imperfect (“kept insisting”)
- Acts 12:15 *This imperfect verb is translated as an iterative imperfect (“kept saying”)
- Acts 12:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“opened”) which is understood as temporal
- Acts 12:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 12:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:18 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
- Acts 12:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had searched for”) which is understood as temporal
- Acts 12:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 12:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“questioned”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“came down”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:20 Here “after” is supplied as a component of the participle (“persuading”) which is understood as temporal
- Acts 12:20 Literally “the one over the bedroom of the king”
- Acts 12:21 Here “after” is supplied as a component of the participle (“putting on”) which is understood as temporal
- Acts 12:22 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to call out loudly”)
- Acts 12:23 Literally “in return for which”
- Acts 12:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“was”) has been translated as a finite verb
- Acts 12:24 This imperfect verb has been translated as customary (“kept on increasing”)
- Acts 12:25 Some manuscripts read “from”
- Acts 12:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had completed”) which is understood as temporal
- Acts 12:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 12:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software