使徒行傳 10:47-48
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
47 「這些人既受了聖靈,跟我們一樣,誰能阻止用水給他們施洗呢?」 48 他就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。於是他們請彼得住了幾天。
Read full chapter
Acts 10:47-48
New International Version
47 “Surely no one can stand in the way of their being baptized with water.(A) They have received the Holy Spirit just as we have.”(B) 48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ.(C) Then they asked Peter to stay with them for a few days.
Acts 10:47-48
King James Version
47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
Read full chapter
Acts 10:47-48
New King James Version
47 “Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit (A)just as we have?” 48 (B)And he commanded them to be baptized (C)in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.
Read full chapter
Acts 10:47-48
English Standard Version
47 (A)“Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit (B)just as we have?” 48 And he (C)commanded them (D)to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


