引言

提阿費羅大人[a]哪,在前一卷書[b]中,我確實寫了有關耶穌開始做的和教導的一切事, 一直到他藉著聖靈吩咐了他所揀選的使徒們之後,被接升天的那一天為止。 耶穌受難之後,用很多確據向這些人顯明自己是活著的。他在四十天的時間裡向他們顯現,並且講說有關神國的事。

應許賜聖靈

耶穌和他們聚集的時候,吩咐他們說:「不要離開耶路撒冷,而要等候父所應許的,就是你們從我聽到的, 因為約翰是用水[c]施洗[d],但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」

於是聚集的時候,他們就問耶穌說:「主啊!你復興以色列國,是否在這時候呢?」

耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候和日期,不是你們可以知道的。 不過聖靈臨到你們的時候,你們將得著能力,並且要在耶路撒冷,在猶太撒馬利亞全地,直到地極,做我的見證人。」

升天

說了這些話,耶穌就在他們的注視中被接升天,有一朵雲彩把他接去,他們就看不見他了。 10 正當耶穌離去,他們注目望天的時候,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們旁邊, 11 說:「各位加利利人哪,你們為什麼站在這裡[e]望著天呢?這位從你們中間被接到天上去的耶穌,將來也要這樣回來,就像你們看到他升天那樣。」

同心禱告

12 於是他們從那叫做「橄欖園」的山上回到耶路撒冷。這山在耶路撒冷附近,有安息日允許走[f]的路程。 13 他們一進城,就到他們所住的樓上房間。在那裡有

彼得約翰
雅各安得烈
腓力多馬
巴多羅邁馬太
亞勒腓的兒子[g]雅各
激進派[h]西門雅各的兒子[i]猶大

14 這些人與一些婦女以及耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的兄弟們一起,都同心合意地恆切禱告[j]

馬提亞被選

15 就在那些日子裡,聚在一起的人約有一百二十名。彼得在弟兄[k]中間站起來,說: 16 「各位弟兄,那段經文是必須應驗的,就是聖靈藉著大衛的口所預言有關猶大的事。這猶大,領人抓了耶穌; 17 他本來算是我們中間的一個,也在這服事的工作上領受了一份; 18 後來,竟然用這個人不義的酬報買了一塊地。猶大一頭栽倒在那裡,肚腹迸裂,腸子都流出來了。 19 所有住在耶路撒冷的人都知道了這件事,因此那塊地按著他們的本地語言被稱為「哈克達瑪」——這意思是「血田」。 20 因為詩篇上記著:

『願他的住所變為荒場,
沒有人住在其中。』[l]又說:
『願別人得到他監督的職份。』[m]

21 「所以,這些人中必須有一個人和我們同做耶穌復活的見證人;這人是主耶穌在我們中間出入的所有時間裡——就是從約翰的洗禮開始,到耶穌被接升天離開我們的那天為止——一直與我們在一起的。」

23 於是他們推舉了兩個人,就是那叫巴撒巴,又被稱為猶斯托約瑟,還有馬提亞 24 他們就禱告說:「主啊,你洞察每個人的心。求你從這兩個人中,指明你所揀選的是哪一位, 25 使他得到這服事和使徒的職份。猶大背棄了這職份,去了自己的地方。」 26 接著,他們為這兩個人抽籤,抽到了馬提亞,他就與那十一個使徒同列。

Footnotes

  1. 使徒行傳 1:1 大人——輔助詞語。
  2. 使徒行傳 1:1 前一卷書——指「《路加福音》」。
  3. 使徒行傳 1:5 用水——或譯作「在水裡」。
  4. 使徒行傳 1:5 施洗——或譯作「施浸」。
  5. 使徒行傳 1:11 在這裡——輔助詞語。
  6. 使徒行傳 1:12 允許走——輔助詞語。
  7. 使徒行傳 1:13 兒子——輔助詞語。
  8. 使徒行傳 1:13 激進派——或譯作「奮銳黨」。
  9. 使徒行傳 1:13 兒子——輔助詞語。
  10. 使徒行傳 1:14 有古抄本附「祈求」。
  11. 使徒行傳 1:15 弟兄——有古抄本作「門徒」。
  12. 使徒行傳 1:20 《詩篇》69:25。
  13. 使徒行傳 1:20 《詩篇》109:8。

Prologue

I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach(A) until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.(B) After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.(C)

The Holy Spirit Promised

While he was[a] with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.(D) ‘Which,’ he said, ‘you have heard me speak about; for John baptised with water, but you will be baptised with the Holy Spirit in a few days.’(E)

So when they had come together, they asked him, ‘Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time? ’

He said to them, ‘It is not for you to know times or seasons that the Father has set by his own authority.(F) But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.’(G)

The Ascension

After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them.(H) 11 They said, ‘Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.’(I)

United in Prayer

12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem – a Sabbath day’s journey away. 13 When they arrived, they went to the room(J) upstairs where they were staying: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.(K) 14 They all were continually united(L) in prayer,[b] along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers.(M)

Matthias Chosen

15 In those days Peter stood up among the brothers and sisters[c] – the number of people who were together was about a hundred twenty – and said, 16 ‘Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit, through the mouth of David, foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(N) 17 For he was one of our number and shared in this ministry.’(O) 18 Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst, his body burst open and his intestines spilled out.(P) 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, ‘Field of Blood’). 20 ‘For it is written in the Book of Psalms:

Let his dwelling become desolate;
let no one live in it;[d] and
Let someone else take his position.[e](Q)

21 ‘Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us –  22 beginning from the baptism of John until the day he was taken up from us – from among these, it is necessary that one become a witness with us of his resurrection.’(R)

23 So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.(S) 24 Then they prayed,(T) ‘You, Lord, know everyone’s hearts; show which of these two you have chosen(U) 25 to take the place[f] in this apostolic ministry(V) that Judas left to go where he belongs.’ 26 Then they cast lots(W) for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles.

Footnotes

  1. 1:4 Or he was eating, or he was lodging
  2. 1:14 Other mss add and petition
  3. 1:15 Other mss read disciples
  4. 1:20 Ps 69:25
  5. 1:20 Ps 109:8
  6. 1:25 Other mss read to share

Jesus Taken Up Into Heaven

In my former book,(A) Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach(B) until the day he was taken up to heaven,(C) after giving instructions(D) through the Holy Spirit to the apostles(E) he had chosen.(F) After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them(G) over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.(H) On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait(I) for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.(J) For John baptized with[a] water,(K) but in a few days you will be baptized with[b] the Holy Spirit.”(L)

Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore(M) the kingdom to Israel?”

He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.(N) But you will receive power when the Holy Spirit comes on you;(O) and you will be my witnesses(P) in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,(Q) and to the ends of the earth.”(R)

After he said this, he was taken up(S) before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white(T) stood beside them. 11 “Men of Galilee,”(U) they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back(V) in the same way you have seen him go into heaven.”

Matthias Chosen to Replace Judas

12 Then the apostles returned to Jerusalem(W) from the hill called the Mount of Olives,(X) a Sabbath day’s walk[c] from the city. 13 When they arrived, they went upstairs to the room(Y) where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.(Z) 14 They all joined together constantly in prayer,(AA) along with the women(AB) and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.(AC)

15 In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty) 16 and said, “Brothers and sisters,[d](AD) the Scripture had to be fulfilled(AE) in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas,(AF) who served as guide for those who arrested Jesus. 17 He was one of our number(AG) and shared in our ministry.”(AH)

18 (With the payment(AI) he received for his wickedness, Judas bought a field;(AJ) there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out. 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language(AK) Akeldama, that is, Field of Blood.)

20 “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms:

“‘May his place be deserted;
    let there be no one to dwell in it,’[e](AL)

and,

“‘May another take his place of leadership.’[f](AM)

21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us, 22 beginning from John’s baptism(AN) to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness(AO) with us of his resurrection.”

23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24 Then they prayed,(AP) “Lord, you know everyone’s heart.(AQ) Show us(AR) which of these two you have chosen 25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.(AS)

Footnotes

  1. Acts 1:5 Or in
  2. Acts 1:5 Or in
  3. Acts 1:12 That is, about 5/8 mile or about 1 kilometer
  4. Acts 1:16 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 6:3; 11:29; 12:17; 16:40; 18:18, 27; 21:7, 17; 28:14, 15.
  5. Acts 1:20 Psalm 69:25
  6. Acts 1:20 Psalm 109:8