扫罗归主

扫罗继续用凶狠的话恐吓主的门徒。他去见大祭司, 要取得授权书到大马士革的各会堂搜捕信耶稣的人,无论男女,都要把他们押回耶路撒冷。

当他快到大马士革的时候,突然有一道光从天上射下来,四面照着他。 他倒在地上,听见有声音对他说:“扫罗!扫罗!你为什么迫害我?” 他说:“主啊,你是谁?”那声音说:“我就是你所迫害的耶稣。 起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”

同行的人站在那里只听见声音,却看不见人,吓得张口结舌。 扫罗爬起来,睁大眼睛,却什么也看不见,同伴拉着他的手进了大马士革。 一连三天,扫罗什么也看不见,也不吃也不喝。

10 这时候,在大马士革有个门徒名叫亚拿尼亚,他在异象中听见主呼唤他的名字,就回答说:“主啊,我在这里。”

11 主说:“起来,到直街的犹大家去见一个来自大数、名叫扫罗的人,他正在向我祷告。 12 我让他在异象中看见一个名叫亚拿尼亚的人去他那里,把手按在他身上,使他恢复视力。”

13 亚拿尼亚回答说:“主啊!我听见许多人说他对耶路撒冷的信徒大加迫害。 14 他来这里是得到祭司长的授权,要拘捕所有求告你名的人。”

15 主对亚拿尼亚说:“你放心去吧!他是我拣选的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣扬我的名。 16 我会让他知道他必为我的名而受许多的苦。”

17 亚拿尼亚去了,进了那家,就把手按在扫罗身上,说:“扫罗弟兄,在你来的路上向你显现的主耶稣派我来使你重见光明、被圣灵充满。” 18 顿时,扫罗的眼睛上有鳞片似的东西脱落,他立刻恢复了视力,便起来接受了洗礼。 19 他吃过东西之后,体力也恢复了。他和大马士革的门徒住了几天之后, 20 便到各会堂去宣讲:“耶稣是上帝的儿子。”

21 听的人都大吃一惊,说:“他不就是那在耶路撒冷迫害信徒的人吗?他到这里来不是要把大马士革的信徒押去见祭司长吗?”

22 但扫罗越发有能力,引经据典证明耶稣是基督,使大马士革的犹太人惊慌失措。

扫罗逃生

23 过了一段日子,犹太人图谋杀死扫罗。 24 他们昼夜在城门守候,伺机下手,但这阴谋被扫罗知道了。 25 他的门徒趁夜间用筐子把他从城墙上缒下去。

26 扫罗逃到耶路撒冷后,曾设法与当地的门徒联络,可是他们都怕他,不相信他是门徒。 27 只有巴拿巴接待他,带他去见使徒,向他们陈述扫罗如何在路上遇见主,主如何对他说话,他又如何勇敢地在大马士革奉耶稣的名传道。 28 于是,扫罗就在耶路撒冷与使徒一起出入来往,奉主的名放胆传道。 29 他常常跟那些讲希腊话的犹太人辩论,于是他们打算杀掉他。 30 弟兄姊妹知道这消息后,就把扫罗带到凯撒利亚,然后送他到大数去。

31 当时,犹太、加利利、撒玛利亚各地的教会都很平安,得到了坚固。信徒们非常敬畏主,又得到圣灵的安慰,人数越来越多。

彼得医治瘫子

32 彼得四处奔波,来到吕大探访那里的信徒, 33 遇见一个已经卧床八年、名叫以尼雅的瘫子。 34 彼得对他说:“以尼雅,耶稣基督已经医好你了,起来收拾你的垫子吧!”他立刻应声而起。 35 吕大和沙仑的居民看见他,都归向了主。

彼得使死人复活

36 在约帕有个乐善好施的女信徒名叫戴碧达,希腊话叫多加,意思是“羚羊”。 37 当时,她患病死了。有人将她的尸体洗干净后,停放在楼上。 38 吕大和约帕相距不远,门徒听说彼得在吕大,就派两个人赶去请他立刻来约帕。 39 彼得便随他们一同到了那里,有人领他上楼。众寡妇都站在彼得周围哭,并把多加生前缝制的内衣、外衣给他看。

40 彼得叫她们都出去,自己跪下祷告,然后转身对死者说:“戴碧达,起来!”她便睁开了眼睛,看见彼得,就坐了起来。 41 彼得伸手扶她起来后,叫那些在外面等候的门徒和寡妇进来,把活过来的多加交给他们。 42 这事传遍了整个约帕,许多人都信了主。 43 彼得继续留在约帕,在当地一个名叫西门的皮革匠家住了好些日子。

Saul Is Converted

In Jerusalem Saul was still trying to frighten the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest and asked him to write letters to the synagogues in the city of Damascus. Saul wanted the high priest to give him the authority to find people in Damascus who were followers of Christ’s Way. If he found any there, men or women, he would arrest them and bring them back to Jerusalem.

So Saul went to Damascus. As he came near the city, a bright light from heaven suddenly flashed around him. Saul fell to the ground. He heard a voice saying to him, “Saul, Saul! Why are you doing things against me?”

Saul said, “Who are you, Lord?”

The voice answered, “I am Jesus. I am the One you are trying to hurt. Get up now and go into the city. Someone there will tell you what you must do.”

The men traveling with Saul stood there, but they said nothing. They heard the voice, but they saw no one. Saul got up from the ground. He opened his eyes, but he could not see. So the men with Saul took his hand and led him into Damascus. For three days Saul could not see, and he did not eat or drink.

10 There was a follower of Jesus in Damascus named Ananias. The Lord spoke to Ananias in a vision, “Ananias!”

Ananias answered, “Here I am, Lord.”

11 The Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight Street. Find the house of Judas.[a] Ask for a man named Saul from the city of Tarsus. He is there now, praying. 12 Saul has seen a vision. In it a man named Ananias comes to him and lays his hands on him. Then he sees again.”

13 But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and the terrible things he did to your people in Jerusalem. 14 Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest everyone who worships you.”

15 But the Lord said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to non-Jews, to kings, and to the people of Israel. 16 I will show him how much he must suffer for my name.”

17 So Ananias went to the house of Judas. He laid his hands on Saul and said, “Brother Saul, the Lord Jesus sent me. He is the one you saw on the road on your way here. He sent me so that you can see again and be filled with the Holy Spirit.” 18 Immediately, something that looked like fish scales fell from Saul’s eyes. He was able to see again! Then Saul got up and was baptized. 19 After eating some food, his strength returned.

Saul Preaches in Damascus

Saul stayed with the followers of Jesus in Damascus for a few days. 20 Soon he began to preach about Jesus in the synagogues, saying, “Jesus is the Son of God!”

21 All the people who heard him were amazed. They said, “This is the man who was in Jerusalem. He was trying to destroy those who trust in this name! He came here to do the same thing. He came here to arrest the followers of Jesus and take them back to the leading priests.”

22 But Saul became more and more powerful. His proofs that Jesus is the Christ were so strong that the Jews in Damascus could not argue with him.

Saul Escapes from Damascus

23 After many days, the Jews made plans to kill Saul. 24 They were watching the city gates day and night. They wanted to kill him, but Saul learned about their plan. 25 One night some followers of Saul helped him leave the city. They lowered him in a basket through an opening in the city wall.

Saul in Jerusalem

26 Then Saul went to Jerusalem. He tried to join the group of followers, but they were all afraid of him. They did not believe that he was really a follower. 27 But Barnabas accepted Saul and took him to the apostles. Barnabas told them that Saul had seen the Lord on the road. He explained how the Lord had spoken to Saul. Then he told them how boldly Saul had preached in the name of Jesus in Damascus.

28 And so Saul stayed with the followers. He went everywhere in Jerusalem, preaching boldly in the name of Jesus. 29 He would often talk and argue with the Jews who spoke Greek. But they were trying to kill him. 30 When the brothers learned about this, they took Saul to Caesarea. From there they sent him to Tarsus.

31 The church everywhere in Judea, Galilee, and Samaria had a time of peace. With the help of the Holy Spirit, the group became stronger. The believers showed that they respected the Lord by the way they lived. Because of this, the group of believers grew larger and larger.

Peter Heals Aeneas

32 As Peter was traveling through all the area, he visited God’s people who lived in Lydda. 33 There he met a paralyzed man named Aeneas. Aeneas had not been able to leave his bed for the past eight years. 34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Stand up and make your bed!” Aeneas stood up immediately. 35 All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him. These people turned to the Lord.

Peter in Joppa

36 In the city of Joppa there was a follower named Tabitha. (Her Greek name, Dorcas, means “a deer.”) She was always doing good and helping the poor. 37 While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. Her body was washed and put in a room upstairs. 38 The followers in Joppa heard that Peter was in Lydda. (Lydda is near Joppa.) So they sent two men to Peter. They begged him, “Hurry, please come to us!” 39 Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around Peter, crying. They showed him the shirts and coats that Tabitha had made when she was still alive. 40 Peter sent everyone out of the room. He kneeled and prayed. Then he turned to the body and said, “Tabitha, stand up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 41 He gave her his hand and helped her up. Then he called the believers and the widows into the room. He showed them Tabitha; she was alive! 42 People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord. 43 Peter stayed in Joppa for many days with a man named Simon who was a leatherworker.

Footnotes

  1. 9:11 Judas This is not either of the apostles named Judas.

Saul’s Conversion(A)

Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples.(B) He went to the high priest and asked him for letters to the synagogues in Damascus,(C) so that if he found any there who belonged to the Way,(D) whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem. As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.(E) He fell to the ground and heard a voice(F) say to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”

“Who are you, Lord?” Saul asked.

“I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”(G)

The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound(H) but did not see anyone.(I) Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing.(J) So they led him by the hand into Damascus. For three days he was blind, and did not eat or drink anything.

10 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision,(K) “Ananias!”

“Yes, Lord,” he answered.

11 The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus(L) named Saul, for he is praying. 12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on(M) him to restore his sight.”

13 “Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people(N) in Jerusalem.(O) 14 And he has come here with authority from the chief priests(P) to arrest all who call on your name.”(Q)

15 But the Lord said to Ananias, “Go! This man is my chosen instrument(R) to proclaim my name to the Gentiles(S) and their kings(T) and to the people of Israel. 16 I will show him how much he must suffer for my name.”(U)

17 Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on(V) Saul, he said, “Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here—has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”(W) 18 Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized,(X) 19 and after taking some food, he regained his strength.

Saul in Damascus and Jerusalem

Saul spent several days with the disciples(Y) in Damascus.(Z) 20 At once he began to preach in the synagogues(AA) that Jesus is the Son of God.(AB) 21 All those who heard him were astonished and asked, “Isn’t he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name?(AC) And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?”(AD) 22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.(AE)

23 After many days had gone by, there was a conspiracy among the Jews to kill him,(AF) 24 but Saul learned of their plan.(AG) Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. 25 But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.(AH)

26 When he came to Jerusalem,(AI) he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. 27 But Barnabas(AJ) took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him,(AK) and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.(AL) 28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 He talked and debated with the Hellenistic Jews,[a](AM) but they tried to kill him.(AN) 30 When the believers(AO) learned of this, they took him down to Caesarea(AP) and sent him off to Tarsus.(AQ)

31 Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria(AR) enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers.(AS)

Aeneas and Dorcas

32 As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people(AT) who lived in Lydda. 33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. 34 “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you.(AU) Get up and roll up your mat.” Immediately Aeneas got up. 35 All those who lived in Lydda and Sharon(AV) saw him and turned to the Lord.(AW)

36 In Joppa(AX) there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good(AY) and helping the poor. 37 About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.(AZ) 38 Lydda was near Joppa; so when the disciples(BA) heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!”

39 Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows(BB) stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.

40 Peter sent them all out of the room;(BC) then he got down on his knees(BD) and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.”(BE) She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. 41 He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called for the believers, especially the widows, and presented her to them alive. 42 This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.(BF) 43 Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.(BG)

Footnotes

  1. Acts 9:29 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture