Font Size
使徒行传 9:36-38
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 9:36-38
Chinese Standard Bible (Simplified)
塔比莎复活
36 在约帕有一个女门徒,名叫塔比莎——“塔比莎”翻译出来意思是“羚羊[a]”。她尽做美善工作,常行施舍。 37 就在那些日子里,她患病死了。人们清洗了遗体,就放在楼上的房间。 38 利达离约帕不远,门徒们听说彼得在利达,就派了两个人到他那里,恳求他说:“请你来到我们这里,不要耽延!”
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 9:36 羚羊——音译为“多卡丝”。
使徒行传 9:36-38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 9:36-38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
彼得使死人复活
36 在约帕有个乐善好施的女信徒名叫戴碧达,希腊话叫多加,意思是“羚羊”。 37 当时,她患病死了。有人将她的尸体洗干净后,停放在楼上。 38 吕大和约帕相距不远,门徒听说彼得在吕大,就派两个人赶去请他立刻来约帕。
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.