Font Size
使徒行传 9:35-37
Chinese New Version (Simplified)
使徒行传 9:35-37
Chinese New Version (Simplified)
35 所有住在吕大和沙仑的人,看见了他就归向主。
彼得使多加复活
36 在约帕有一个女门徒,名叫戴比莎,希腊话叫多加;她为人乐善好施。 37 那时,她因病死了;有人把她洗净了,停放在楼上。
Read full chapter
Acts 9:35-37
New International Version
Acts 9:35-37
New International Version
35 All those who lived in Lydda and Sharon(A) saw him and turned to the Lord.(B)
36 In Joppa(C) there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good(D) and helping the poor. 37 About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.(E)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.