使徒行传 8:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。
3 扫罗却在摧毁教会,他挨家挨户搜寻,把男女信徒抓进监里。
腓利传扬福音
4 但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。
Read full chapter
Acts 8:2-4
New King James Version
2 And devout men carried Stephen to his burial, and (A)made great lamentation over him.
3 As for Saul, (B)he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison.
Christ Is Preached in Samaria
4 Therefore (C)those who were scattered went everywhere preaching the word.
Read full chapter
Acts 8:2-4
New International Version
2 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. 3 But Saul(A) began to destroy the church.(B) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.
Philip in Samaria
4 Those who had been scattered(C) preached the word wherever they went.(D)
Acts 8:2-4
English Standard Version
2 Devout men buried Stephen and made great lamentation over him. 3 But (A)Saul was ravaging the church, and entering house after house, he (B)dragged off men and women and committed them to prison.
Philip Proclaims Christ in Samaria
4 Now (C)those who were scattered went about preaching the word.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.