选出七位执事

在那些日子里,门徒增多。说希腊语的犹太人抱怨那些说希伯来语的犹太人,因为他们的寡妇在每日的服事[a]上被忽略了。 于是十二使徒[b]召来全体门徒,说:“我们撇下神的话语[c],去管理饭食,是不妥当的。 所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。 这样,我们将可专心于祷告和福音[d]的服事工作。” 这话使全体会众都喜悦,于是选出了司提反——他是一个充满信仰和圣灵的人,还有腓利普罗克罗尼卡诺提门帕米纳,以及入犹太教的安提阿尼古拉斯 他们请这些人站在使徒们面前,使徒们就祷告,按手在他们身上。

这样,神的话语[e]不断扩展[f],在耶路撒冷门徒的人数大大增多,并且有一大群祭司也听从了这信仰。

司提反被捕

司提反满有恩惠[g]和能力,在民间行了许多大奇事和神迹。 可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论, 10 司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

11 于是他们暗中唆使人说:“我们听过这个人针对摩西和神说亵渎的话语。” 12 他们又煽动民众、长老和经文士们就忽然来抓住司提反,把他带到议会, 13 并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所[h]和律法[i] 14 我们曾听到他说,这个拿撒勒人耶稣要拆毁这地方[j],也要改变摩西传给我们的规矩。” 15 所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。

Footnotes

  1. 使徒行传 6:1 服事——或译作“供应”。
  2. 使徒行传 6:2 使徒——辅助词语。
  3. 使徒行传 6:2 神的话语——或译作“神的道”。
  4. 使徒行传 6:4 福音——原文直译“话语”或“道”。
  5. 使徒行传 6:7 神的话语——或译作“神的道”。
  6. 使徒行传 6:7 扩展——原文直译“生长”。
  7. 使徒行传 6:8 恩惠——有古抄本作“信心”或“信仰”。
  8. 使徒行传 6:13 圣所——或译作“圣地”或“圣洁的地方”。
  9. 使徒行传 6:13 说亵渎神的话,反对这圣所和律法——有古抄本作“说反对这圣所和律法的话”。
  10. 使徒行传 6:14 这地方——指“圣殿”。

Elección de siete diáconos

Por aquellos[a] días, al multiplicarse el número(A) de los discípulos(B), surgió una queja de parte de los judíos helenistas[b](C) en contra de los judíos[c](D) nativos, porque sus viudas(E) eran desatendidas en la distribución diaria de los alimentos(F). Entonces los doce convocaron a la congregación[d] de los discípulos, y dijeron: No es conveniente que nosotros descuidemos la palabra de Dios para servir mesas. Por tanto, hermanos(G), escoged de entre vosotros siete hombres de buena reputación, llenos del Espíritu Santo(H) y de sabiduría, a quienes podamos encargar esta tarea. Y nosotros nos entregaremos a la oración(I) y al ministerio[e] de la palabra. Lo propuesto tuvo la aprobación de toda la congregación[f], y escogieron a Esteban(J), un hombre lleno de fe y del Espíritu Santo(K), y a Felipe(L), a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas y a Nicolás, un prosélito[g](M) de Antioquía(N); a los cuales presentaron ante los apóstoles, y después de orar(O), pusieron sus manos sobre ellos(P).

Y la palabra de Dios crecía(Q), y el número de los discípulos se multiplicaba(R) en gran manera en Jerusalén, y muchos de[h] los sacerdotes obedecían a la fe(S).

Arresto de Esteban y su defensa

Y Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y señales[i](T) entre el pueblo. Pero se levantaron algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, incluyendo tanto cireneos(U) como alejandrinos(V), y algunos de Cilicia(W) y de Asia[j](X), y discutían con Esteban. 10 Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. 11 Entonces, en secreto persuadieron a algunos hombres para que dijeran[k]: Le hemos oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y contra Dios. 12 Y alborotaron al pueblo, a los ancianos y a los escribas, y cayendo sobre él(Y), lo arrebataron y lo trajeron en presencia[l] del concilio[m](Z). 13 Y presentaron testigos falsos(AA) que dijeron: Este hombre continuamente habla[n] en contra de este lugar santo y de la ley(AB); 14 porque le hemos oído decir que este nazareno, Jesús, destruirá este lugar(AC), y cambiará las tradiciones que Moisés nos legó(AD). 15 Y al fijar la mirada en él, todos los que estaban sentados en el concilio[o](AE) vieron su rostro como el rostro de un ángel.

Footnotes

  1. Hechos 6:1 Lit., En estos
  2. Hechos 6:1 I.e., judíos que no eran de Palestina y que hablaban griego
  3. Hechos 6:1 Lit., hebreos
  4. Hechos 6:2 O, multitud
  5. Hechos 6:4 O, servicio
  6. Hechos 6:5 Lit., multitud
  7. Hechos 6:5 I.e., un gentil convertido al judaísmo
  8. Hechos 6:7 Lit., y muchos, multitud de
  9. Hechos 6:8 O, milagros
  10. Hechos 6:9 I.e., la provincia de la costa occidental de Asia Menor
  11. Hechos 6:11 Lit., diciendo
  12. Hechos 6:12 Lit., dentro
  13. Hechos 6:12 O, Sanedrín
  14. Hechos 6:13 Lit., no cesa de hablar palabras
  15. Hechos 6:15 O, Sanedrín