使徒行传 6
Chinese Standard Bible (Simplified)
选出七位执事
6 在那些日子里,门徒增多。说希腊语的犹太人抱怨那些说希伯来语的犹太人,因为他们的寡妇在每日的服事[a]上被忽略了。 2 于是十二使徒[b]召来全体门徒,说:“我们撇下神的话语[c],去管理饭食,是不妥当的。 3 所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。 4 这样,我们将可专心于祷告和福音[d]的服事工作。” 5 这话使全体会众都喜悦,于是选出了司提反——他是一个充满信仰和圣灵的人,还有腓利、普罗克罗、尼卡诺、提门、帕米纳,以及入犹太教的安提阿人尼古拉斯。 6 他们请这些人站在使徒们面前,使徒们就祷告,按手在他们身上。
7 这样,神的话语[e]不断扩展[f],在耶路撒冷门徒的人数大大增多,并且有一大群祭司也听从了这信仰。
司提反被捕
8 司提反满有恩惠[g]和能力,在民间行了许多大奇事和神迹。 9 可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论, 10 但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。
11 于是他们暗中唆使人说:“我们听过这个人针对摩西和神说亵渎的话语。” 12 他们又煽动民众、长老和经文士们就忽然来抓住司提反,把他带到议会, 13 并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所[h]和律法[i]。 14 我们曾听到他说,这个拿撒勒人耶稣要拆毁这地方[j],也要改变摩西传给我们的规矩。” 15 所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。
Apostelgeschichte 6
Hoffnung für Alle
Die Wahl der sieben Diakone
6 In dieser Zeit wuchs die Gemeinde rasch. Dabei kam es zu Spannungen zwischen den einheimischen Juden mit hebräischer Muttersprache und denen, die aus dem Ausland zugezogen waren und Griechisch sprachen. Die Griechisch sprechenden Juden beklagten sich darüber, dass ihre Witwen bei der täglichen Versorgung benachteiligt würden. 2 Deshalb riefen die zwölf Apostel die ganze Gemeinde zusammen. »Es ist nicht richtig«, sagten sie, »wenn wir Lebensmittel verteilen müssen, statt Gottes Botschaft zu verkünden. 3 Darum, liebe Brüder und Schwestern, sucht in der Gemeinde nach sieben Männern mit gutem Ruf, die ihr Leben ganz vom Heiligen Geist bestimmen lassen und sich durch ihre Weisheit auszeichnen. Ihnen werden wir diese Aufgabe übertragen. 4 Wir selbst aber wollen nach wie vor unsere ganze Kraft dafür einsetzen, zu beten und Gottes Botschaft zu verkünden.« 5 Mit diesem Vorschlag waren alle einverstanden. Sie wählten Stephanus, einen Mann mit festem Glauben und erfüllt mit dem Heiligen Geist; außerdem Philippus, Prochorus, Nikanor, Timon, Parmenas und Nikolaus von Antiochia; dieser war früher einmal zum jüdischen Glauben übergetreten. 6 Diese sieben Männer wurden vor die Apostel gestellt, die für sie beteten und ihnen die Hände auflegten, um ihnen diese Aufgabe zu übertragen.
7 Die Botschaft Gottes aber wurde immer mehr Menschen verkündet. Vor allem in Jerusalem nahm die Zahl der Gläubigen stark zu. Unter ihnen waren viele jüdische Priester, die auf Gott gehört und zum Glauben an Jesus gefunden hatten.
Stephanus vor Gericht
8 Stephanus vollbrachte öffentlich durch Gottes Gnade und Kraft große Zeichen und Wunder. 9 Eines Tages verwickelten ihn Anhänger einer jüdischen Gemeinde, die sich die »Freigelassenen«[a] nannten, in ein Streitgespräch. Auch Leute aus Kyrene, Alexandria, Zilizien und der Provinz Asia beteiligten sich daran. 10 Aber keiner von ihnen hatte der Weisheit, mit der er sprach, etwas entgegenzusetzen, denn in ihm wirkte der Heilige Geist mit seiner Kraft. 11 Deshalb stifteten sie ein paar Leute zu der Behauptung an: »Er hat Gott gelästert und Mose beleidigt. Wir haben es selbst gehört.« 12 Dadurch gelang es ihnen, das Volk, seine führenden Männer und die Schriftgelehrten so aufzuwiegeln, dass sie über Stephanus herfielen und ihn vor den Hohen Rat schleppten.
13 Dort traten Zeugen gegen Stephanus auf, die man vorher bestochen hatte. »Dieser Mensch«, so behaupteten sie, »wendet sich in seinen Reden ständig gegen den heiligen Tempel und das Gesetz Gottes. 14 Wir haben selbst gehört, dass er gesagt hat: ›Jesus aus Nazareth wird den Tempel abreißen und die Ordnungen ändern, die Mose uns gegeben hat.‹«
15 Die Mitglieder des Hohen Rates blickten gespannt auf Stephanus, und jedem fiel auf, dass sein Gesicht aussah wie das eines Engels.
Footnotes
- 6,9 Es handelt sich dabei wohl um ehemalige jüdische Sklaven und deren Nachkommen.
Acts 6
New International Version
The Choosing of the Seven
6 In those days when the number of disciples was increasing,(A) the Hellenistic Jews[a](B) among them complained against the Hebraic Jews because their widows(C) were being overlooked in the daily distribution of food.(D) 2 So the Twelve gathered all the disciples(E) together and said, “It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God(F) in order to wait on tables. 3 Brothers and sisters,(G) choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit(H) and wisdom. We will turn this responsibility over to them(I) 4 and will give our attention to prayer(J) and the ministry of the word.”
5 This proposal pleased the whole group. They chose Stephen,(K) a man full of faith and of the Holy Spirit;(L) also Philip,(M) Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism. 6 They presented these men to the apostles, who prayed(N) and laid their hands on them.(O)
7 So the word of God spread.(P) The number of disciples in Jerusalem increased rapidly,(Q) and a large number of priests became obedient to the faith.
Stephen Seized
8 Now Stephen, a man full of God’s grace and power, performed great wonders and signs(R) among the people. 9 Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)—Jews of Cyrene(S) and Alexandria as well as the provinces of Cilicia(T) and Asia(U)—who began to argue with Stephen. 10 But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.(V)
11 Then they secretly(W) persuaded some men to say, “We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God.”(X)
12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.(Y) 13 They produced false witnesses,(Z) who testified, “This fellow never stops speaking against this holy place(AA) and against the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place(AB) and change the customs Moses handed down to us.”(AC)
15 All who were sitting in the Sanhedrin(AD) looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
Footnotes
- Acts 6:1 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.