选出七位执事

在那些日子里,门徒增多。说希腊语的犹太人抱怨那些说希伯来语的犹太人,因为他们的寡妇在每日的服事[a]上被忽略了。 于是十二使徒[b]召来全体门徒,说:“我们撇下神的话语[c],去管理饭食,是不妥当的。 所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。 这样,我们将可专心于祷告和福音[d]的服事工作。” 这话使全体会众都喜悦,于是选出了司提反——他是一个充满信仰和圣灵的人,还有腓利普罗克罗尼卡诺提门帕米纳,以及入犹太教的安提阿尼古拉斯 他们请这些人站在使徒们面前,使徒们就祷告,按手在他们身上。

这样,神的话语[e]不断扩展[f],在耶路撒冷门徒的人数大大增多,并且有一大群祭司也听从了这信仰。

司提反被捕

司提反满有恩惠[g]和能力,在民间行了许多大奇事和神迹。 可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论, 10 司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

11 于是他们暗中唆使人说:“我们听过这个人针对摩西和神说亵渎的话语。” 12 他们又煽动民众、长老和经文士们就忽然来抓住司提反,把他带到议会, 13 并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所[h]和律法[i] 14 我们曾听到他说,这个拿撒勒人耶稣要拆毁这地方[j],也要改变摩西传给我们的规矩。” 15 所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。

Footnotes

  1. 使徒行传 6:1 服事——或译作“供应”。
  2. 使徒行传 6:2 使徒——辅助词语。
  3. 使徒行传 6:2 神的话语——或译作“神的道”。
  4. 使徒行传 6:4 福音——原文直译“话语”或“道”。
  5. 使徒行传 6:7 神的话语——或译作“神的道”。
  6. 使徒行传 6:7 扩展——原文直译“生长”。
  7. 使徒行传 6:8 恩惠——有古抄本作“信心”或“信仰”。
  8. 使徒行传 6:13 圣所——或译作“圣地”或“圣洁的地方”。
  9. 使徒行传 6:13 说亵渎神的话,反对这圣所和律法——有古抄本作“说反对这圣所和律法的话”。
  10. 使徒行传 6:14 这地方——指“圣殿”。

選立執事

那時,門徒的人數與日俱增。當中有些講希臘話的猶太人埋怨講希伯來話的猶太人,說對方在日常分配食物的事上怠慢了他們的寡婦。 於是,十二使徒召集所有的門徒,對他們說:「我們不應該忽略傳上帝的道,去管理膳食。 弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食, 而我們要專心祈禱和傳道。」

大家一致同意,便選出充滿信心、被聖靈充滿的司提凡,此外還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,以及曾信過猶太教、來自安提阿的外族人尼哥拉。 大家將這七個人帶到使徒面前。使徒把手按在他們身上,為他們禱告。

上帝的道興旺起來,耶路撒冷的門徒大大增多,連許多祭司也皈信了。

司提凡被捕

司提凡得到極大的恩典和能力,在百姓中間行了驚人的神蹟奇事。 但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人[a]會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。 10 他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。

11 於是,他們暗中唆使一些人誣告司提凡說:「我們聽見他說褻瀆摩西和上帝的話!」 12 又煽動百姓、長老和律法教師抓住司提凡,把他押到公會。 13 他們還派人作偽證說:「司提凡常常講侮辱聖地[b]和律法的話。 14 我們聽見他說那個拿撒勒人耶穌要毀壞聖殿,還要摒棄摩西傳給我們的規矩。」 15 在場的人都盯著司提凡,只見他的容貌好像天使一樣。

Footnotes

  1. 6·9 自由人」指的是原為奴隸,後來獲得自由的人。
  2. 6·13 聖地」指「聖殿」。