使徒行传 6
Chinese New Version (Traditional)
選出七位執事
6 門徒不斷增加的時候,講希臘話的猶太人,埋怨本地的希伯來人,因為在日常的供給上,忽略了他們的寡婦。 2 於是十二使徒召集了眾門徒,說:“要我們放下 神的道,去管理伙食,是不合適的。 3 所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。 4 至於我們,我們要專心祈禱、傳道。” 5 這個意見全會眾都很滿意,於是選出司提反,他是一位滿有信心和聖靈的人,還有腓利、伯羅哥羅、尼加挪、提門、巴米拿,以及歸信猶太教的安提阿人尼哥拉, 6 叫他們站在使徒面前。使徒禱告後,就為他們按手。 7 神的道傳開了;在耶路撒冷,門徒人數大大增加,有很多祭司也信從了真道。
司提反被捕
8 司提反滿有恩惠能力,在民間施行大奇事和神蹟。 9 當時有幾個稱為“自由人”會堂的人,就是從古利奈和亞歷山太來的人,另外還有基利家人和亞西亞人,他們出面與司提反辯論, 10 但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。 11 於是他們唆使眾人,說:“我們聽過他說謗瀆摩西和 神的話。” 12 又煽動民眾、長老、經學家,這些人就來捉拿他,把他帶到公議會, 13 並且造了假的證供說:“這人不斷抨擊聖地和律法。 14 我們聽他說過:‘這拿撒勒人耶穌要毀壞這地方,改變摩西傳給我們的規例。’” 15 當時,坐在公議會裡的人,都注視他,見他的面貌像天使一樣。
Atos 6
O Livro
A escolha dos sete diáconos
6 Com os discípulos a aumentar tão rapidamente em número, havia no seu meio murmúrios de descontentamento. Os que só falavam grego queixavam-se de que as suas viúvas eram postas à margem e de que não lhes davam tanta comida na distribuição diária como às viúvas que falavam hebraico.
2 Então os doze combinaram uma reunião com a assembleia dos discípulos: “Nós, os apóstolos, devíamos gastar o nosso tempo a pregar e não a distribuir comida”, disseram. 3 “Por isso, irmãos, escolham entre vós mesmos sete homens de quem haja um bom testemunho, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e encarregá-los-emos deste importante trabalho. 4 Só assim poderemos dedicar tempo à oração, pregação e ensino.”
5 Isto pareceu razoável a toda a assembleia que escolheu as seguintes pessoas: Estêvão, homem de fé extraordinária e cheio do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Parmenas e Nicolau de Antioquia, um gentio que se convertera à fé judaica, e mais tarde ao cristianismo. 6 Estes sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e os abençoaram, pondo sobre eles as mãos.
7 A palavra de Deus era pregada a um auditório cada vez maior e o número dos discípulos aumentava enormemente em Jerusalém, tendo-se convertido à fé também muitos sacerdotes.
8 Estêvão, cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo. 9 Um dia, alguns homens da chamada Sinagoga dos Homens Livres, começaram a discutir com Estêvão. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, no Egito, das províncias da Cilícia e da província da Ásia. 10 Mas nenhum deles podia resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Então arranjaram falsas testemunhas para declararem: “Ouvimo-lo proferir blasfémias contra Moisés e o próprio Deus.” 12 Esta acusação provocou a fúria da multidão, dos anciãos do povo e dos especialistas na Lei contra Estêvão, que o prenderam e levaram perante o conselho. 13 As testemunhas falsas tornaram a afirmar: “Este homem não cessa de falar constantemente contra este santo lugar e contra a Lei. 14 Ouvimo-lo mesmo dizer que esse tal Jesus de Nazaré há de destruir o templo e abolir os costumes que nos foram transmitidos por Moisés.” 15 Naquele momento, todos os que estavam na sala do conselho viram o rosto de Estêvão ficar como o de um anjo.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
