使徒行传 5:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 说:“你们到圣殿去,把这生命之道传给百姓。” 21 使徒遵从命令,在黎明的时候来到圣殿开始教导众人。
大祭司和他的同党召集了所有公会[a]的人和以色列的众长老,然后派人去监狱把使徒押来受审。 22 差役来到监狱时,发现使徒已经不见了,就回去禀告,说:
Read full chapterFootnotes
- 5:21 公会是犹太人的最高立法与司法机关。
Acts 5:20-22
New International Version
20 “Go, stand in the temple courts,” he said, “and tell the people all about this new life.”(A)
21 At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people.
When the high priest and his associates(B) arrived, they called together the Sanhedrin(C)—the full assembly of the elders of Israel—and sent to the jail for the apostles. 22 But on arriving at the jail, the officers did not find them there.(D) So they went back and reported,
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
