Add parallel Print Page Options

彼得和约翰在议会前被查问

彼得约翰正向百姓说话的时候,祭司们、守殿官和撒都该人来了, 就很烦恼,因为使徒们教导百姓,传扬在耶稣的事上证明有死人复活, 于是下手拿住他们;因为天已经晚了,就把他们押在拘留所到第二天。 但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。

第二天,官长、长老和文士在耶路撒冷聚集, 又有亚那大祭司、该亚法约翰亚历山大,和大祭司的亲族都在那里。 他们叫使徒站在中间,问他们:“你们凭什么能力,奉谁的名做这事呢?” 那时,彼得被圣灵充满,对他们说:“民间的官长和长老啊, 倘若今日我们被查问是因为在残障的人身上所行的善事,就是这人怎么得了痊愈, 10 那么,你们大家和以色列全民都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉在十字架、 神使他从死人中复活的拿撒勒人耶稣基督的名。 11 这位耶稣是:

‘你们匠人所丢弃的石头,
已成了房角的头块石头。’

12 除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

13 他们见彼得约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的平民,就很惊讶,认出他们曾是跟耶稣一起的; 14 又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。 15 于是他们吩咐他们两人从议会退出,就彼此商议, 16 说:“我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住在耶路撒冷的人都知道,我们也不能否认。 17 但为避免这事越发在民间传扬,我们必须威吓他们,叫他们不可再奉这名对任何人讲论。”

18 于是他们叫了两人来,禁止他们,再不可奉耶稣的名讲论或教导人。 19 彼得约翰回答他们说:“听从你们,不听从 神,在 神面前合理不合理,你们自己判断吧! 20 我们所看见所听见的,我们不能不说。” 21 官长为百姓的缘故,想不出任何法子惩罚他们,只好威吓一番就把他们释放了;这是因众人为了所行的奇事都归荣耀与 神。 22 原来经历这神迹医好的人有四十多岁了。

门徒求主赐胆量

23 二人既被释放,就到自己的人那里去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。 24 他们听见了,就同心合意地高声向 神说:“主宰啊!你是那创造天、地、海和其中万物的; 25 你曾藉着圣灵托你仆人—我们祖宗大卫的口说:

‘外邦为什么扰动?
万民为什么谋算虚妄的事?
26 地上的君王都站稳,
臣宰也聚集一处,
要对抗主,对抗主的受膏者[a]。’

27 希律本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣, 28 做了你手和你旨意所预定必成就的事。 29 主啊,现在求你鉴察,他们的威吓,使你仆人放胆讲你的道, 30 伸出你的手来,让医治、神迹、奇事藉着你圣仆耶稣的名行出来。” 31 他们祷告完了,聚会的地方震动;他们都被圣灵充满,放胆传讲 神的道。

凡物公用

32 许多信徒都一心一意,没有一人说他的任何东西是自己的,都是大家公用。 33 使徒以大能见证主耶稣[b]复活;众人也都蒙了大恩。 34 他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来, 35 放在使徒脚前,照每人所需要的,分给每人。 36 有一个利未人,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴巴拿巴翻出来就是安慰之子),生在塞浦路斯 37 他有田地,也卖了,把钱拿来,放在使徒脚前。

Footnotes

  1. 4.26 “受膏者”或译“基督”。
  2. 4.33 “主耶稣”:有古卷是“主耶稣基督”。

唯一的救主

彼得和约翰向百姓讲道的时候,祭司、圣殿护卫长和撒都该人赶来了。 因为彼得和约翰宣讲借着耶稣死人可以复活,他们非常恼怒, 下令拘捕二人,因天色已晚,就把他们扣押了一夜。 但有许多听道的人信了,男人的数目约有五千人。

第二天,官长、长老和律法教师都聚集在耶路撒冷, 大祭司亚那,以及该亚法、约翰、亚历山大和大祭司的许多亲族都在场。 他们令使徒站在当中,质问道:“你们凭什么权柄、以谁的名义这样做?”

那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊, 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的, 10 那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。

11 “‘祂是你们工匠丢弃的石头,
已成了房角石。’

12 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”

13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣, 14 又见那被医好的瘸子站在他们旁边,便无话可说, 15 只好暂时把他们押下去,然后彼此商量说: 16 “我们该怎样处置这两个人呢?整个耶路撒冷的居民都知道他们行了一个神迹,我们无法否认。 17 为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”

18 于是,他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。 19 但彼得和约翰答道:“要我们听从你们而不听从上帝,这在上帝看来合理吗?你们自己想想吧。 20 我们耳闻目睹的,不能不说!” 21 官长实在不知道如何惩治使徒,只好再三恐吓之后把他们放了,因为百姓都为这个神迹赞美上帝。 22 在这次神迹中蒙上帝医治的那个人已经四十多岁了。

同心祷告

23 彼得和约翰被释放之后,就去找其他信徒,把祭司长和长老的话都告诉大家。 24 大家听后,一同高声向上帝祷告说:“主啊,你创造了天地、海洋和其中的万物。 25 你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,

“‘列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
26 世上的君王一同行动,官长聚集起来,
要抵挡主和祂所膏立的王。’

27 “果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子[a]耶稣, 28 然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。 29 主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。 30 求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”

31 祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。

共用一切

32 当时所有信徒都同心合意,共用所有的东西,没有人说他的财物只属于自己。 33 使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。 34 信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱交给使徒, 35 照各人的需要分配给各人。

36 有个生在塞浦路斯的利未人名叫约瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是劝慰者。 37 他卖掉自己的一块田,把卖得的钱交给了使徒。

Footnotes

  1. 4:27 圣子”或译“圣仆”。

Peter and John Before the Sanhedrin

The priests and the captain of the temple guard(A) and the Sadducees(B) came up to Peter and John while they were speaking to the people. They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.(C) They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail(D) until the next day. But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew(E) to about five thousand.

The next day the rulers,(F) the elders and the teachers of the law met in Jerusalem. Annas the high priest was there, and so were Caiaphas,(G) John, Alexander and others of the high priest’s family. They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”

Then Peter, filled with the Holy Spirit,(H) said to them: “Rulers and elders of the people!(I) If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame(J) and are being asked how he was healed, 10 then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth,(K) whom you crucified but whom God raised from the dead,(L) that this man stands before you healed. 11 Jesus is

“‘the stone you builders rejected,
    which has become the cornerstone.’[a](M)

12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”(N)

13 When they saw the courage of Peter and John(O) and realized that they were unschooled, ordinary men,(P) they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.(Q) 14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. 15 So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin(R) and then conferred together. 16 “What are we going to do with these men?”(S) they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign,(T) and we cannot deny it. 17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”

18 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.(U) 19 But Peter and John replied, “Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him?(V) You be the judges! 20 As for us, we cannot help speaking(W) about what we have seen and heard.”(X)

21 After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people(Y) were praising God(Z) for what had happened. 22 For the man who was miraculously healed was over forty years old.

The Believers Pray

23 On their release, Peter and John went back to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them. 24 When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.(AA) “Sovereign Lord,” they said, “you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them.(AB) 25 You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:(AC)

“‘Why do the nations rage
    and the peoples plot in vain?
26 The kings of the earth rise up
    and the rulers band together
against the Lord
    and against his anointed one.[b][c](AD)

27 Indeed Herod(AE) and Pontius Pilate(AF) met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus,(AG) whom you anointed. 28 They did what your power and will had decided beforehand should happen.(AH) 29 Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.(AI) 30 Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders(AJ) through the name of your holy servant Jesus.”(AK)

31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken.(AL) And they were all filled with the Holy Spirit(AM) and spoke the word of God(AN) boldly.(AO)

The Believers Share Their Possessions

32 All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had.(AP) 33 With great power the apostles continued to testify(AQ) to the resurrection(AR) of the Lord Jesus. And God’s grace(AS) was so powerfully at work in them all 34 that there were no needy persons among them. For from time to time those who owned land or houses sold them,(AT) brought the money from the sales 35 and put it at the apostles’ feet,(AU) and it was distributed to anyone who had need.(AV)

36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas(AW) (which means “son of encouragement”), 37 sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet.(AX)

Footnotes

  1. Acts 4:11 Psalm 118:22
  2. Acts 4:26 That is, Messiah or Christ
  3. Acts 4:26 Psalm 2:1,2

While they were talking to the people, the chief priests, the captain of the Temple police, and some of the Sadducees[a] came over to them, very disturbed that Peter and John were claiming that Jesus had risen from the dead. They arrested them and since it was already evening, jailed them overnight. But many of the people who heard their message believed it, so that the number of believers now reached a new high of about five thousand men!

The next day it happened that the Council of all the Jewish leaders was in session in Jerusalem— Annas the High Priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others of the High Priest’s relatives. So the two disciples were brought in before them.

“By what power, or by whose authority have you done this?” the Council demanded.

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Honorable leaders and elders of our nation, if you mean the good deed done to the cripple, and how he was healed, 10 let me clearly state to you and to all the people of Israel that it was done in the name and power of Jesus from Nazareth, the Messiah, the man you crucified—but God raised back to life again. It is by his authority that this man stands here healed! 11 For Jesus the Messiah is (the one referred to in the Scriptures when they speak of) a ‘stone discarded by the builders which became the capstone of the arch.’[b] 12 There is salvation in no one else! Under all heaven there is no other name for men to call upon to save them.”

13 When the Council saw the boldness of Peter and John and could see that they were obviously uneducated non-professionals, they were amazed and realized what being with Jesus had done for them! 14 And the Council could hardly discredit the healing when the man they had healed was standing right there beside them! 15 So they sent them out of the Council chamber and conferred among themselves.

16 “What shall we do with these men?” they asked each other. “We can’t deny that they have done a tremendous miracle, and everybody in Jerusalem knows about it. 17 But perhaps we can stop them from spreading their propaganda. We’ll tell them that if they do it again we’ll really throw the book at them.” 18 So they called them back in, and told them never again to speak about Jesus.

19 But Peter and John replied, “You decide whether God wants us to obey you instead of him! 20 We cannot stop telling about the wonderful things we saw Jesus do and heard him say.”

21 The Council then threatened them further and finally let them go because they didn’t know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God for this wonderful miracle— 22 the healing of a man who had been lame for forty years.

23 As soon as they were freed, Peter and John found the other disciples and told them what the Council had said.

24 Then all the believers united in this prayer:

“O Lord, Creator of heaven and earth and of the sea and everything in them— 25-26 you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor King David, your servant, saying, ‘Why do the heathen rage against the Lord, and the foolish nations plan their little plots against Almighty God? The kings of the earth unite to fight against him and against the anointed Son of God!’

27 “That is what is happening here in this city today! For Herod the king, and Pontius Pilate the governor, and all the Romans—as well as the people of Israel—are united against Jesus, your anointed Son, your holy servant. 28 They won’t stop at anything that you in your wise power will let them do. 29 And now, O Lord, hear their threats, and grant to your servants great boldness in their preaching, 30 and send your healing power, and may miracles and wonders be done by the name of your holy servant Jesus.”

31 After this prayer, the building where they were meeting shook, and they were all filled with the Holy Spirit and boldly preached God’s message.

32 All the believers were of one heart and mind, and no one felt that what he owned was his own; everyone was sharing. 33 And the apostles preached powerful sermons about the resurrection of the Lord Jesus, and there was warm fellowship among all the believers,[c] 34-35 and no poverty—for all who owned land or houses sold them and brought the money to the apostles to give to others in need.

36 For instance, there was Joseph (the one the apostles nicknamed “Barnabas, the encourager.” He was of the tribe of Levi, from the island of Cyprus). 37 He was one of those who sold a field he owned and brought the money to the apostles for distribution to those in need.

Footnotes

  1. Acts 4:1 the Sadducees, who were members of a Jewish religious sect that denied the resurrection of the dead.
  2. Acts 4:11 became the capstone of the arch, implied; literally, “became the head of the corner.”
  3. Acts 4:33 there was warm fellowship among all the believers, literally, “great grace was upon them all.”