使徒行传 4:29-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。 30 求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”
31 祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。
Read full chapter
Acts 4:29-31
New International Version
29 Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.(A) 30 Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders(B) through the name of your holy servant Jesus.”(C)
31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken.(D) And they were all filled with the Holy Spirit(E) and spoke the word of God(F) boldly.(G)
Acts 4:29-31
King James Version
29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
30 By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.