使徒行传 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
彼得医治瘸腿的乞丐
3 一天,在下午三点祷告的时间,彼得和约翰去圣殿。 2 有一个生来瘸腿的人天天被人抬到圣殿美门的外面,向进殿的人乞讨。 3 他看见彼得和约翰要进殿,就求他们施舍。 4 二人定睛看他,彼得说:“看着我们!” 5 那人就紧盯着他们,期盼能有所收获。
6 彼得说:“金子、银子我都没有,但是我把我有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,命令你起来行走!”
7 彼得拉着他的右手扶他起来,那人的脚和踝骨立刻变得强健有力。 8 他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。 9 大家看见他一边走一边赞美上帝, 10 认出他就是那个在美门外面的乞丐,都为发生在他身上的事而感到惊奇、诧异。 11 那乞丐紧紧拉着彼得和约翰的手走到所罗门廊,众人都跑过来,啧啧称奇。
彼得传扬基督
12 彼得看见这情形,就对大家说:“以色列人啊,何必惊奇呢?为什么一直盯着我们呢?你们以为我们是凭自己的能力和虔诚叫这人行走吗? 13 亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝,就是我们祖先的上帝,已经使祂的仆人耶稣得了荣耀。你们把耶稣交给彼拉多,尽管彼拉多想释放祂,你们却在彼拉多面前弃绝祂! 14 你们弃绝了那圣洁公义者,竟然要求彼拉多释放一个凶手。 15 你们杀了生命之主,上帝却使祂从死里复活了。我们都是这事的见证人。 16 你们认识的这个乞丐因为相信耶稣的名,得到了医治。你们都看见了,他能痊愈是因为他信耶稣。
17 “弟兄们,我知道你们的所作所为是出于无知,你们的官长也是一样。 18 但是上帝早已借众先知预言基督要受害,这事果然应验了。 19 所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们一切的罪恶, 20 赐给你们焕然一新的日子,也将差遣祂预先为你们选立的基督耶稣降临。 21 基督必须留在天上,直到万物更新的时候,这是上帝自古以来借圣先知的口说的。 22 摩西曾经说,‘主——你们的上帝将要在你们中间兴起一位像我一样的先知。你们要留心听祂的话, 23 凡不听的,必将他从民中铲除。’
24 “从撒母耳到后来的所有先知都宣告过这些日子。 25 你们是先知的子孙,也承受了上帝和你们祖先所立的约。上帝曾对亚伯拉罕说,‘天下万族必因你的后裔而蒙福。’ 26 上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”
Hechos 3
La Biblia de las Américas
Curación de un cojo
3 Y cierto día Pedro y Juan(A) subían al templo a la hora novena[a], la de la oración(B). 2 Y había un hombre, cojo desde su nacimiento[b](C), al que llevaban y ponían diariamente a la puerta(D) del templo llamada la Hermosa, para que pidiera limosna(E) a los que entraban al templo. 3 Este, viendo a Pedro y a Juan(F) que iban a entrar al templo, les pedía limosna. 4 Entonces Pedro, junto con Juan, fijando su vista(G) en él, le dijo: ¡Míranos! 5 Y él los miró atentamente[c], esperando recibir algo de ellos. 6 Pero Pedro dijo: No tengo plata ni oro, mas lo que tengo, te doy: en el nombre de Jesucristo el Nazareno(H), ¡anda[d]! 7 Y asiéndolo de la mano derecha, lo levantó; al instante sus pies y tobillos cobraron fuerza, 8 y de un salto[e] se puso en pie y andaba(I). Entró al templo con ellos caminando, saltando y alabando a Dios. 9 Todo el pueblo lo vio andar y alabar a Dios(J), 10 y reconocieron que era el mismo que se sentaba a la puerta del templo, la Hermosa, a pedir limosna(K), y se llenaron de asombro y admiración por lo que le había sucedido.
Segundo sermón de Pedro
11 Y estando él asido de Pedro y de Juan(L), todo el pueblo, lleno de asombro, corrió al pórtico llamado de Salomón(M), donde ellos estaban. 12 Al ver esto Pedro, dijo al pueblo: Varones israelitas, ¿por qué os maravilláis de esto, o por qué nos miráis así, como si por nuestro propio poder o piedad le hubiéramos hecho andar? 13 El Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob(N), el Dios de nuestros padres(O), ha glorificado a su siervo[f] Jesús(P), al que vosotros entregasteis(Q) y repudiasteis en presencia de Pilato(R), cuando este había resuelto ponerle en libertad(S). 14 Mas vosotros repudiasteis al Santo y Justo(T), y pedisteis que se os concediera un asesino(U), 15 y disteis muerte al Autor[g](V) de la vida, al que Dios resucitó de entre los muertos(W), de lo cual nosotros somos testigos(X). 16 Y por la fe en su nombre(Y), es el nombre de Jesús[h] lo que ha fortalecido a este hombre a quien veis y conocéis; y la fe que viene por medio de Él, le ha dado esta perfecta sanidad en presencia de todos vosotros. 17 Y ahora, hermanos, yo sé que obrasteis por ignorancia(Z), lo mismo que vuestros gobernantes(AA). 18 Pero Dios ha cumplido así lo que anunció de antemano(AB) por boca de todos los profetas: que su Cristo[i] debería padecer(AC). 19 Por tanto, arrepentíos(AD) y convertíos, para que vuestros pecados sean borrados, a fin de que tiempos de refrigerio vengan de la presencia del Señor(AE), 20 y Él envíe a Jesús, el Cristo[j] designado de antemano para vosotros, 21 a quien el cielo debe recibir[k](AF) hasta el día[l] de la restauración de todas las cosas(AG), acerca de lo cual Dios habló por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos(AH). 22 Moisés dijo: El Señor Dios os levantará un profeta como yo[m] de entre vuestros hermanos; a Él prestareis atención en todo cuanto os diga(AI). 23 Y sucederá que todo el que[n](AJ) no preste atención a aquel profeta, será totalmente destruido de entre el pueblo. 24 Y asimismo todos los profetas(AK) que han hablado desde Samuel y sus sucesores en adelante, también anunciaron estos días. 25 Vosotros sois los hijos de los profetas(AL) y del pacto que Dios hizo[o] con vuestros padres(AM), al decir a Abraham: Y en tu simiente serán benditas todas las familias de la tierra(AN). 26 Para vosotros en primer lugar(AO), Dios, habiendo resucitado(AP) a su Siervo[p], le ha enviado(AQ) para que os bendiga, a fin de apartar a cada uno de vosotros de vuestras iniquidades.
Footnotes
- Hechos 3:1 I.e., las tres de la tarde
- Hechos 3:2 Lit., el vientre de su madre
- Hechos 3:5 Lit., les ponía atención
- Hechos 3:6 Algunos mss. dicen: levántate y anda
- Hechos 3:8 Lit., saltando
- Hechos 3:13 O, Hijo
- Hechos 3:15 O, Príncipe
- Hechos 3:16 Lit., su nombre
- Hechos 3:18 O, Ungido; i.e., Mesías
- Hechos 3:20 O, Ungido; i.e., Mesías
- Hechos 3:21 O, retener
- Hechos 3:21 Lit., los tiempos
- Hechos 3:22 O, como me levantó a mí
- Hechos 3:23 Lit., toda alma que
- Hechos 3:25 Lit., pactó
- Hechos 3:26 O, Hijo
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.