Add parallel Print Page Options

保罗启程往罗马

27 他们决定要我们坐船往意大利去,就把保罗和别的囚犯,交给皇家军营里的一个百夫长,名叫犹流。 有一艘亚大米田来的船,要开往亚西亚沿岸一带的地方,我们上去,船就开了。跟我们在一起的,还有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古。 第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。 我们又从那里开船,因为逆风,就沿着塞浦路斯背风而行。 渡过基利家和旁非利亚一带的海面,就到了吕家的每拉。 百夫长在那里找到一艘亚历山太来的船,要开往意大利去,就叫我们上了那船。 一连几天,船都走得很慢,好不容易才到了革尼土的对面。因为有风阻挡着我们,就沿着克里特背风而行,从撒摩尼对面经过, 沿着海岸行驶,航程很艰难,后来才到了靠近拉西亚城一个名叫美港的地方。

过了相当的时候,连禁食节也过去了,所以航行很危险,保罗就劝告他们, 10 说:“各位,我看这次航行,不单货物和船只要遭到损失,大受破坏,连我们的性命也难保。” 11 但百夫长宁愿相信船长和船主的话,却不相信保罗所说的。 12 而且这港口不适宜过冬,所以大多数人主张离开那里,也许可以到非尼基去过冬。非尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。

船在海上遇暴风

13 这时南风徐徐地吹来,他们以为风势有利,就起锚沿着克里特航行。 14 可是过了不久,有一股名叫“友拉革罗”(“友拉革罗”意即“东北风”)的飓风,向岛上吹袭。 15 船给风困住了,不能迎风前行,只好随着风向飘流。 16 有一个小岛名叫高达,我们就在这岛的背风岸急航,好不容易才把救生艇拉住。 17 水手把艇拉上来,用缆索绕过船身捆好。他们怕船在赛耳底搁浅,就收下船帆,任船飘流。 18 风浪把我们颠簸得很厉害,第二天他们就把货物拋在海里, 19 第三天又亲手把船上的用具扔掉。 20 好几天,都看不见星星和太阳,狂风大浪催逼着我们,这样看来,我们连生还的希望都没有了。

21 大家很久没有吃饭了,保罗就站在他们中间,说:“各位,你们本来应该听我的话不离开克里特,就不会遭受这场损失和破坏了。 22 现在我劝你们放心。除了这艘船以外,你们没有一个人会丧命的。 23 因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说: 24 ‘保罗,不要怕。你必定可以站在凯撒面前; 神已经把那些和你同船的人赐给你了。’ 25 所以,各位请放心。我相信 神对我怎样说,也必怎样成就。 26 不过我们必会搁浅在一个海岛上。”

27 到了第十四天的晚上,我们在亚得里亚海飘来飘去。约在半夜的时候,水手以为接近了陆地, 28 就探测一下,深三十六公尺;稍往前行,再探测一下,深二十七公尺。 29 他们怕我们会在乱石上搁浅,就从船尾拋下四个锚,期待着天亮。 30 水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头拋锚的样子。 31 保罗对百夫长和士兵说:“这些人若不留在船上,你们就性命难保!” 32 于是士兵砍断救生艇的绳子,任它掉下去。

33 天快亮的时候,保罗劝大家吃饭,说:“你们一直不吃东西,挨饿苦候,到今天已经十四天了! 34 所以,我劝你们吃点饭,这可以维持你们的性命!因为你们没有人会失掉一根头发。” 35 保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前感谢 神,然后擘开来吃。 36 于是大家都安心吃饭了。 37 我们在船上的共有二百七十六人, 38 大家吃饱了,把麦子拋在海里,好减轻船的负荷。

船只搁浅、众人脱险

39 天亮的时候,他们不认得那个地方,只看见一个可以登岸的海湾,就有意尽可能把船拢岸。 40 于是把锚砍掉,丢在海里,同时又松开舵绳,拉起前帆,顺风向岸驶去。 41 但在海水夹流的地方,船就搁了浅,船头胶着不动,船尾被海浪冲击,就损坏了。 42 士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。 43 但百夫长想要救保罗,就阻止他们这样行。他吩咐会游泳的跳下水去,先到岸上, 44 其余的人可以用木板,或船上的器具上岸。这样,大家都安全地上岸了。

保罗乘船去罗马

27 当决定让我们坐船去意大利后,他们就把保罗和其他的犯人交给了一个名叫犹流的队长。他是帝国军团的军官。 我们上了一条从亚大米田开来的船,它正要启航到亚西亚沿岸的港口去。然后我们扬帆启航了。有一个从帖撒罗尼迦来的马其顿人,名叫亚里达古,和我们同行。 第二天,我们在西顿登陆了。犹流对保罗十分友善,允许他去见朋友,从他们那里得到关照。 后来,我们从那儿出发。我们沿着塞浦路斯背风的一面行驶,因为当时是逆风。 我们渡过基利家和旁非利亚附近的海面,来到了吕家的每拉。 犹流在那儿找到了一艘从亚历山太来的船,它要开往意大利,于是,他便把我们安置在那条船上了。

我们的船缓缓地行驶了很多天,好不容易才驶到了革尼土对岸的港口。因为风的阻止,使船无法继续沿着原来的方向航行,所以,我们便在撒摩尼附近,克里特的背风处行驶。 我们艰难地沿着克里特海岸行驶,然后到达了拉西亚城附近的一个地方,名叫安全港。

失去了很多时间,禁食日 [a]此时已经过去了,航行已变得很危险。因此,保罗警告他们说: 10 “先生们,我看这次旅行将会有损害并遭巨大的损失,不但船和货物,而且,我们的性命也会如此。” 11 可是队长却听信船长和船主的话,不肯听保罗的话。 12 因为那个港不适宜过冬,所以,大多数人便决定开船离开那里,争取到非尼基过冬。非尼基港位于克里特,面朝西南和西北。

风暴

13 当温和的南风开始吹过时,他们都觉得如愿以偿了。于是,他们便起了锚,沿着克里特海岸航行。 14 可是,过了不久,岛上刮来了一股飓风,人称“东北风”。 15 船遇上了风暴,不能逆风行驶,于是,大家便让步了,任凭风暴刮着船走, 16 船靠着一个叫高大的小岛的背风处行驶,我们费了很大力气才把那条救生船拖了进来。 17 水手们把它拖上来后,他们用缆绳把船身绑结实了。他们又怕船会在赛耳底沙州上搁浅,于是降了风帆,任凭船在海上漂。 18 风暴猛烈地拍打着船,第二天,他们便开始把货物往船外扔。 19 第三天,连船上的设备也被扔掉了。 20 一连很多天太阳和星星都没有出现,风暴猛烈地吹打着我们,我们终于失去了获救的希望。

21 很长的一段时间里,船上的人没吃过任何东西。保罗站了出来对众人说∶“各位,假如你们听取了我的建议,不从克里特开船出来,那么,就会避免这次损失了。 22 但是,现在我要你们鼓起勇气,因为你们谁都不会死,只不过是要失去这条船而已。 23 昨天夜里,我所属于和侍奉的上帝,派遣一个天使站到了我的身旁。 24 天使对我说∶‘保罗,别害怕。你必定会站在凯撒的面前。上帝把所有和你一同航行的人的生命都恩赐给你了。’ 25 所以,大家不要丧失勇气,因为我信赖上帝,一切都会向告诉我的那样发生。 26 但是,我们必须在某一个岛上搁浅。”

27 到了第十四天夜里,我们依旧在亚得里亚海上漂来漂去。大约到了午夜,水手们感觉到在接近陆地。 28 他们放下测绳,发现水深大约有一百尺左右。不久后,他们再一测,发现只有八十尺左右了。 29 他们害怕我们的船会在岩石岸上搁浅,便从船尾处抛下四个锚,然后便祈祷着天快些亮。 30 水手们想从船上逃走,便把救生船放到海里,装作只是从船头放下去一些锚的样子。 31 而保罗对队长和士兵们说∶“如果这些人不呆在大船上,你们就不能得救。” 32 于是,士兵们就把救生船的绳索砍断,让那条小船沉了下去。

33 天马上要亮了,保罗督促每个人都吃一点东西,说∶“你们焦急地等了十四天了,一直没吃东西。 34 现在,我恳求你们吃上点东西,因为你们为了生存需要吃东西。你们任何人连一根头发,都不会从头上失去的。” 35 说完,便拿起面包,当着众人的面,感谢上帝,并把它掰开,开始吃了起来。 36 这些人受到鼓舞,也都吃了起来。 37 船上一共二百七十六个人, 38 大家吃饱后,为了减轻船的重量,又把船上的谷物都扔到了海里。

船被毁

39 天亮了,他们辨认不出那个陆地来,但却发现了一个有沙滩的海湾。于是他们尽量让船在那里搁浅。 40 因此,他们砍断了锚,把它们沉到海里,同时又解开了栓舵的绳索,然后升起船头的帆,朝岸边开过去。 41 但是他们触到了一块沙州,并搁浅。船头被卡住,动弹不得。船尾经不住海浪的冲击而破碎。

42 士兵们要把囚犯杀掉,以防他们游水逃跑。 43 可是,队长要救保罗,所以他阻止了他们的计划。他下令让会游泳的人先跳下船,游到岸上去。 44 其他人则抱住木板或船上的碎木上岸。这样,所有的人都安全地登了陆。

Footnotes

  1. 使 徒 行 傳 27:9 禁食日: 赎罪日。犹太人秋季的一个重要的圣日,此时是海上发生风暴的时候。

Paul Is Sent to Rome

27 Now when it was decided that (A)we (B)would sail for (C)Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan [a](D)cohort named Julius. And getting aboard an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of [b](E)Asia, we set sail accompanied by (F)Aristarchus, a (G)Macedonian of (H)Thessalonica. The next day we put in at (I)Sidon, and Julius (J)treated Paul with consideration and (K)allowed him to go to his friends and receive care. And from there we set sail and sailed under the shelter of (L)Cyprus because (M)the winds were against us. And when we had sailed through the sea along the coast of (N)Cilicia and (O)Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. There the centurion found an (P)Alexandrian ship sailing for (Q)Italy, and he put us aboard it. And when we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, (R)since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of (S)Crete, off Salmone; and with difficulty, we (T)sailed past it and came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

And when considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even (U)the [c]Fast was already over, Paul began to advise them, 10 and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with (V)damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11 But the centurion was being more persuaded by the (W)pilot and the [d]captain of the ship than by what was being said by Paul. 12 And because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to set sail from there, if somehow they could arrive at Phoenix, a harbor of (X)Crete facing southwest and northwest, to spend the winter there.

13 And when a moderate [e]south wind came up, thinking that they had attained their purpose, they weighed anchor and began (Y)sailing along [f]the shore of (Z)Crete.

The Storm at Sea

14 But before very long there (AA)rushed down from [g]the land a violent wind, called [h]Euraquilo; 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be carried along. 16 And running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’s [i]boat under control. 17 After they had hoisted it up, they used [j]supporting cables in undergirding the ship. Fearing that they might (AB)run aground on the shallows of Syrtis, they let down the [k]sea anchor and in this way let themselves be carried along. 18 And the next day as we were being violently storm-tossed, [l]they began to (AC)jettison the cargo; 19 and on the third day they cast the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 And since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.

21 And [m]when they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, “(AD)Men, you ought to have [n]followed my advice to not set sail from (AE)Crete and to [o]avoid this (AF)damage and loss. 22 And now I advise you to (AG)be cheerful, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For this very night (AH)an angel of the God to whom I belong and (AI)whom I serve (AJ)stood before me, 24 saying, ‘Do not be afraid, Paul; (AK)you must stand before Caesar; and behold, God has granted you (AL)all those who are sailing with you.’ 25 Therefore, (AM)be cheerful, men, for I believe God that [p]it will turn out exactly as I have been told. 26 But we must (AN)run aground on some (AO)island.”

27 But when the fourteenth night came, as we were being carried about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to suspect that some land was approaching them. 28 And when they took soundings, they found it to be [q]twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be [r]fifteen fathoms. 29 And fearing that we might (AP)run aground somewhere on the [s]rocks, they cast four anchors from the stern and were praying for daybreak. 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down (AQ)the ship’s boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot [t]be saved.” 32 Then the soldiers cut away the (AR)ropes of the ship’s boat and let it fall away.

33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. 34 Therefore I encourage you to take some food, for this is for your [u]salvation, for (AS)not a hair from the head of any of you will perish.” 35 And having said these things, he took bread and (AT)gave thanks to God in the presence of all. And he broke it and began to eat. 36 And all (AU)of them became cheerful and they themselves also took food. 37 And all of us in the ship were 276 [v](AV)persons. 38 And when they had eaten enough, they began to lighten the ship by (AW)throwing out the wheat into the sea.

The Shipwreck

39 Now when day came, (AX)they [w]could not recognize the land; but they were noticing a bay with a beach, and they were resolving to drive the ship onto it if they could. 40 And casting off (AY)the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders. And hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. 41 But striking a [x]reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the bow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. 42 Now the soldiers’ plan was to (AZ)kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; 43 but the centurion, (BA)wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and ordered that those who could swim should [y]jump overboard first and get to land, 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that (BB)they all were brought safely to land.

Footnotes

  1. Acts 27:1 Normally 600 men (the number varied); or battalion
  2. Acts 27:2 West coast province of Asia Minor
  3. Acts 27:9 Day of Atonement in September or October, which was a dangerous time of year for navigation
  4. Acts 27:11 Or owner
  5. Acts 27:13 Lit south wind having gently blown
  6. Acts 27:13 Lit closer
  7. Acts 27:14 Lit it
  8. Acts 27:14 A northeaster
  9. Acts 27:16 Or skiff: a small boat in tow or carried on board for emergency use, transportation to and from shore, etc.
  10. Acts 27:17 Lit helps
  11. Acts 27:17 Or gear
  12. Acts 27:18 Lit they were doing a throwing out
  13. Acts 27:21 Or when they had lost their appetite for a long time
  14. Acts 27:21 Lit obeyed me
  15. Acts 27:21 Lit gained
  16. Acts 27:25 Lit it will be
  17. Acts 27:28 Approx. 120 ft. or 36 m, a fathom was approx. 6 ft. or 1.8 m
  18. Acts 27:28 Approx. 90 ft. or 27 m
  19. Acts 27:29 Lit rough places
  20. Acts 27:31 Or survive
  21. Acts 27:34 Or survival
  22. Acts 27:37 Lit souls
  23. Acts 27:39 Lit were not recognizing
  24. Acts 27:41 Lit place
  25. Acts 27:43 Lit throw themselves