保罗前往罗马

27 他们决定让我们坐船去意大利,于是将保罗和其他囚犯都交给一位皇家兵团的百夫长犹流看管。 有一艘亚大米田的船准备沿着亚细亚海岸航行。我们上船启航,同船的还有帖撒罗尼迦的马其顿人亚里达古。 第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准他探望当地的朋友,接受他们的照应。

我们从那里启航后,由于遇到逆风,便沿着塞浦路斯的背风岸前行, 经过基利迦和旁非利亚附近的海域,来到吕迦的每拉。 百夫长在那里找到一艘从亚历山大驶往意大利的船,吩咐我们换搭那艘船。

一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。 船沿着海岸行进,几经艰难才到达拉西亚城附近的佳澳。

我们耽误了不少日子,禁食的节期[a]已过,航行很危险,保罗劝告众人说: 10 “各位,照我看来,如果我们继续航行,不只会损失货物和船只,甚至连我们的性命也难保。” 11 但那百夫长只相信船主和舵手的话,不接受保罗的劝告。 12 由于佳澳港不适宜过冬,大部分人赞成启航,以为或许可以赶到菲尼基过冬。菲尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。

惊涛骇浪

13 那时,南风徐徐吹来,他们以为可以按计划继续航行,于是起锚沿着克里特行进。 14 可是出发不久,便遇到从岛上刮来的猛烈的东北风[b] 15 船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。 16 船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。 17 水手把救生船拉上甲板后,又用绳索加固船身。因为怕船会在赛耳底搁浅,于是收起船帆,任船漂流。 18 第二天,风浪依然猛烈,他们开始把货物抛进海里。 19 第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。 20 一连好几天都看不到太阳、星辰,风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。

保罗安慰众人

21 这时大家已经多日没有进食,保罗站在他们当中说:“各位当初如果肯听我劝,不离开克里特,就不会遭受这些损失了。 22 现在我劝大家放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。 23 因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁, 24 对我说,‘保罗,不用怕,你一定会站在凯撒面前,上帝也会保全所有和你同船的人。’ 25 所以请各位放心,我深信上帝所说的话必然会成就。 26 只是我们一定会在某个岛上搁浅。”

27 第十四天的晚上,我们在亚得里亚海漂来漂去。到了午夜时分,水手都觉得离陆地不远了, 28 就探测水深,结果约三十六米深,再往前一点,只有二十七米左右。 29 他们怕会触礁,就从船尾抛下四个锚,暂停前进,期待天亮。 30 水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。 31 保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留下来,否则你们都活不了!” 32 士兵听了,就砍断绳索,让救生船漂走。

33 到了黎明时分,保罗劝大家吃东西,说:“你们提心吊胆、不思饮食已经十四天了。 34 我劝你们吃点东西,好活下去,你们必定毫发无损。” 35 保罗说完后拿起饼,当众感谢上帝,然后掰开吃。 36 于是大家都振作起来,吃了些东西。 37 船上共有二百七十六人。 38 吃饱了以后,为了要减轻船的重量,他们把麦子抛进海里。

安全登陆

39 天亮的时候,水手发现了一片不认识的陆地,看见一个有沙滩的海湾,便决定尽可能在那里靠岸。 40 于是砍断锚索,把锚丢在海里,松开舵绳,升起前帆,顺着风势驶向那沙滩。 41 可是,遇到两流交汇的水域,就在那里搁了浅,船头卡在那里不能动弹,船尾被大浪撞裂了。

42 士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。 43 但百夫长为了救保罗,不准他们轻举妄动,下令会游泳的先跳到海里游上岸。 44 其余的人利用木板和船体的碎片游上岸。结果,全船的人都安全上岸了。

Footnotes

  1. 27:9 指犹太人的赎罪日,约在阳历九月、十月间(参见利未记23:27)。
  2. 27:14 猛烈的东北风”希腊文是“友拉革罗飓风”。

27 Now when it was decided that we should sail into Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a Centurion from the band of Augustus named Julius.

And we boarded a ship of Adramyttium, intending to sail along the coasts of Asia, and launched forth, and had Aristarchus of Macedonia (a Thessalonian) with us.

And the next day we arrived at Sidon. And Julius treated Paul kindly and gave him liberty to go to his friends, so that they might refresh him.

And from there we launched, and sailed to the leeward side of Cyprus, because the winds were contrary.

Then we sailed over the sea, by Cilicia and Pamphilia, and came to Myra, in Lycia.

And the Centurion found a ship of Alexandria there, sailing into Italy. And he put us in it.

And when we had sailed slowly for many days, and had arrived off Cnidus with difficulty (because the wind did not allow it), we sailed to the leeward side of Crete, near Salmone,

And with much difficulty, we sailed beyond it and came to a place called the Fair Havens (near the city, Lasea).

So, after much time had been spent, and sailing was now dangerous (and also because the Fast had now passed), Paul admonished them,

10 saying, “Sirs! I perceive that this voyage will cause injury, and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”

11 But the Centurion believed the governor and the master of the ship rather than those things which were spoken by Paul.

12 And because the harbor was not suitable to winter in, many advised to depart from there, if by some means they might reach Phoenix to winter, which is a harbor of Crete, looking toward the southwest and northwest.

13 And when the southern wind blew softly, they determined conditions were right, weighed anchor, and sailed close by Crete.

14 But soon thereafter a stormy wind arose, called Euroclydon.

15 And when the ship was caught, and could not resist the wind, we let her go, and were carried away.

16 And we ran under the shelter of a little isle named Clauda, and had much difficulty securing the skiff,

17 which they took up with everyone’s help. And undergirding the ship (fearing they might have fallen into Syrtis), they set sail and so were carried.

18 The next day, when we were tossed with a strong storm, they lightened the ship.

19 And the third day, we cast out the tackling of the ship with our own hands.

20 And then, when neither Sun nor stars appeared for many days (and no small storm was upon us), all hope that we would be saved was taken away.

21 But after a long abstinence from food, Paul stood in the midst of them, and said, “Sirs! You should have listened to me, and not have set sail from Crete, incurring this hurt and loss.

22 “But now, I admonish you to be of good courage! For there among you shall be no loss of anyone’s life, only of the ship.

23 “For the Angel of God (Whose I am, and Whom I serve) stood by me this night,

24 Saying, ‘Fear not, Paul! For you must be brought before Caesar! And lo, all who sail with you God has given to you freely.’

25 “Therefore, sirs, be of good courage! For I believe God, that it shall be as it has been told to me.

26 “However, we must be cast ashore on a certain island.”

27 And when the fourteenth night had come, as we were carried to and fro in the Adriatic (about midnight), the shipmen suspected that some country approached.

28 And they sounded and found it to be twenty fathoms. And when they had gone a little further, they sounded again, and found it to be fifteen fathoms.

29 Then, fearing they would have fallen into some rough places, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day to come.

30 Now as the sailors were about to escape the ship, and had let down the skiff into the sea, under a pretense of casting anchors from the bow,

31 Paul said to the Centurion and the soldiers, “Unless these stay in the ship, you cannot be safe!”

32 Then the soldiers cut off the ropes of the skiff, and let it fall away.

33 And as the day dawned, Paul encouraged them all to eat, saying, “This is the fourteenth day that you have expectantly waited, and continued fasting, receiving nothing.

34 “Therefore I encourage you to eat! For this is for your safety. For not a hair shall fall from the head of any of you!”

35 And when he had said this, he took bread (and gave thanks to God in the presence of them all), and broke it, and began to eat.

36 Then they were all encouraged. And they also ate.

37 Now there were altogether two hundred seventy-six souls onboard the ship.

38 And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.

39 And when it was day, they did not recognize the country. But they spied a certain creek with a bank, into which they intended (if possible) to thrust in the ship.

40 So when they had taken up the anchors, they committed to the sea, and released the rudder ropes, and hoisted up the mainsail to the wind, and drew to the shore.

41 And having fallen into a place where two seas met, they thrust in the ship. And the bow stuck fast, and could not be moved. But the stern was broken with the violence of the waves.

42 Then the soldiers planned to kill the prisoners, so that none of them could swim away and escape.

43 But the Centurion (wanting to save Paul) stopped them from carrying out this plan, and commanded that those who could swim should cast themselves into the sea first, and get to land

44 (as well as the others - some on boards, and some on certain pieces of the ship). And so it happened that they all were brought safely to land.