使徒行传 26:28-30
Chinese Standard Bible (Simplified)
28 阿格里帕对保罗说:“你用几句话就要说服我成为[a]基督徒吗?”
29 保罗说:“无论话多话少,我向神祈求的,不仅是您,还有今天所有听我讲话的人都能成为像我这样的人,只是不要有这些锁链!”
30 于是[b]王和总督,还有百妮基以及与他们坐在一起的人,都站起来了。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 26:28 成为——有古抄本作“做”。
- 使徒行传 26:30 有古抄本附“他说完这些事,”。
Acts 26:28-30
New International Version
28 Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”(A)
29 Paul replied, “Short time or long—I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains.”(B)
30 The king rose, and with him the governor and Bernice(C) and those sitting with them.
Actes 26:28-30
Louis Segond
28 Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!
29 Paul répondit: Que ce soit bientôt ou que ce soit tard, plaise à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, vous deveniez tels que je suis, à l'exception de ces liens!
30 Le roi, le gouverneur, Bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.