28 阿格里帕保罗说:“你用几句话就要说服我成为[a]基督徒吗?”

29 保罗说:“无论话多话少,我向神祈求的,不仅是您,还有今天所有听我讲话的人都能成为像我这样的人,只是不要有这些锁链!”

30 于是[b]王和总督,还有百妮基以及与他们坐在一起的人,都站起来了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 26:28 成为——有古抄本作“做”。
  2. 使徒行传 26:30 有古抄本附“他说完这些事,”。

28 Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”(A)

29 Paul replied, “Short time or long—I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains.”(B)

30 The king rose, and with him the governor and Bernice(C) and those sitting with them.

Read full chapter

28 Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!

29 Paul répondit: Que ce soit bientôt ou que ce soit tard, plaise à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, vous deveniez tels que je suis, à l'exception de ces liens!

30 Le roi, le gouverneur, Bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,

Read full chapter