使徒行传 25:14-16
Chinese Standard Bible (Simplified)
14 他们在那里住了好几天,菲斯特斯就向阿格里帕王陈述了有关保罗的事,说:“这里有一个人,是菲利克斯留下的囚犯。 15 我到耶路撒冷去的时候,犹太人的祭司长们和长老们指控他,要求我定他的罪。 16 我回答他们:在被告还没有与原告当面对质,并且对被控罪名还没有获得申辩机会以前,就把被告[a]交出去,[b]这不符合罗马人的规矩。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 25:16 被告——原文直译“任何人”。
- 使徒行传 25:16 有古抄本附“以至于死”。
Acts 25:14-16
New International Version
14 Since they were spending many days there, Festus discussed Paul’s case with the king. He said: “There is a man here whom Felix left as a prisoner.(A) 15 When I went to Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him(B) and asked that he be condemned.
16 “I told them that it is not the Roman custom to hand over anyone before they have faced their accusers and have had an opportunity to defend themselves against the charges.(C)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
