Add parallel Print Page Options

保羅受審

24 過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老,和一個律師帖土羅來了,他們向總督控告保羅。 保羅傳來了之後,帖土羅就控訴他說:“腓力斯大人,因著你的緣故,我們大大地享受著太平;因著你的遠見,本國大事改革; 我們隨時隨地感激不盡。 現在我不想多煩擾你,只求你寬容一下,聽我們講幾句話。 我們看這個人就像瘟疫一樣,是煽動普天下猶太人生亂的人,又是拿撒勒派的首領。 他還意圖污穢聖殿,我們就把他捉住。(有些抄本在此有以下一段:“我們想按照我們的律法審問他。7可是千夫長呂西亞來了,用武力把他從我們手中搶走,8還吩咐原告到你這裡來。”) 你親自審問之後,就必清楚知道我們告他的一切事了。” 猶太人也都跟他一同控告保羅,證實事情確是這樣。

保羅在腓力斯面前申辯

10 總督向保羅示意,叫他說話,他就說:“我知道你在本國審案多年,所以樂意為自己申辯。 11 你清楚知道,自從我上耶路撒冷去禮拜,到現在還沒有十二天; 12 無論在殿裡、會堂中或城裡,他們都沒有看見我跟人辯論,或煽動群眾作亂, 13 也不能向你證明他們現在控告我的事。 14 但有一件事我要向你承認,他們所稱為異端的這道,我正是根據這道來敬拜我祖先的 神的。一切律法和先知所記的,我都相信。 15 我靠著 神所存的盼望,也是他們自己所期待的,就是義人和不義的人都要復活; 16 因此,我常常勉勵自己,對 神對人要常存無虧的良心。 17 過了幾年我帶著捐款回來賙濟本國,同時也帶了祭物, 18 他們看見我在殿裡的時候,我已經行完了潔淨禮,並沒有和一大群人在一起,也沒有生亂, 19 只有幾個從亞西亞來的猶太人而已。他們若有事要控告我,就應該到你面前來控告。 20 要不然,當我站在公議會中受審的時候,這些人若發現我有甚麼罪行,早就親自說出來了。 21 如果有的話,就是我站在他們中間所喊的:‘我今天在你們面前受審,是為了死人復活的事’那一句話。”

22 腓力斯本來就詳細曉得這道,卻故意拖延他們,說:“等千夫長呂西亞來了,再斷定你們的事。” 23 於是吩咐百夫長看守保羅,但要寬待他,不可阻止親友來照料他。

腓力斯聽道後害怕起來

24 過了幾天,腓力斯和他的猶太妻子土西拉一同來到,他又傳見保羅,聽他談論在耶穌基督裡的信仰。 25 保羅講到公義、自制和將來的審判的時候,腓力斯就害怕起來,說:“你先走吧,等我有空的時候再叫你來。” 26 同時他也希望保羅送錢給他,所以又多次傳見他,和他談話。

27 過了兩年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯為要討好猶太人,就把保羅留在監裡。

Paul’s Trial Before Felix the Governor

24 Now after (A)five days the high priest (B)Ananias came down with some elders, [a]with an [b]attorney named Tertullus, and they [c]brought charges to (C)the governor against Paul. And after Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying,

“As we have attained much peace through you—and because by your provision reforms are being carried out for this nation— we welcome this in every way and everywhere, (D)most excellent Felix, with all thankfulness. But, that I may not weary you any further, I plead with you by your forbearance to hear us briefly. For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout [d]the world, and a ringleader of the (E)sect of the Nazarenes. And he even tried to (F)desecrate the temple; and [e]then we arrested him. [f][We wanted to judge him according to our own Law. But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands, ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him.” (G)And the Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.

10 And when (H)the governor had nodded for him to speak, Paul answered:

“Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense, 11 since you are able to ascertain the fact that no more than (I)twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. 12 (J)And neither in the temple, nor in the synagogues, nor across the city did they find me carrying on a discussion with anyone or (K)causing [g]a riot. 13 (L)Nor are they able to prove to you of what they are now accusing me. 14 But this I confess to you, that according to (M)the Way, which they call a (N)sect, I do serve [h](O)the God of our fathers, (P)believing everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets; 15 having a hope in God, for which (Q)these men are waiting, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 16 In view of this, (R)I also [i]do my best to maintain always a conscience without fault both before God and before men. 17 Now (S)after several years I (T)came to bring [j]alms to my nation and offerings; 18 in which they found me, having been (U)purified in the temple, without any (V)crowd or uproar. But there were some (W)Jews from [k]Asia— 19 who ought to have been present before you and to (X)make accusation, if they should have anything against me. 20 Or else let these men themselves tell what wrongdoing they found when I stood before (Y)the Sanhedrin, 21 other than for this one statement which (Z)I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’”

22 But Felix, having a more accurate knowledge about (AA)the Way, put them off, saying, “When Lysias the [l]commander comes down, I will decide your case.” 23 Then he gave orders to the centurion for him to be (AB)kept in custody and yet (AC)have some rest, and not to prevent any of (AD)his friends from ministering to him.

24 But some days later Felix arrived with Drusilla, his [m]wife who was a Jewess, and summoned Paul and heard him speak about (AE)faith in Christ Jesus. 25 But as he was discussing (AF)righteousness, (AG)self-control, and (AH)the judgment to come, Felix became frightened and answered, “Go away for the present, and when I find time I will call for you.” 26 At the same time, he was also hoping that (AI)money would be given him by Paul; therefore he also used to summon for him quite often and converse with him. 27 But after two years had passed, Felix [n]was succeeded by Porcius (AJ)Festus, and (AK)wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul (AL)imprisoned.

Footnotes

  1. Acts 24:1 Lit and
  2. Acts 24:1 Lit orator
  3. Acts 24:1 Or presented their evidence
  4. Acts 24:5 Lit the inhabited earth
  5. Acts 24:6 Lit also
  6. Acts 24:6 The early mss omit rest of v 6, v 7, and first part of v 8
  7. Acts 24:12 Lit an attack of a mob
  8. Acts 24:14 Lit the ancestral God
  9. Acts 24:16 Lit practice myself
  10. Acts 24:17 Or gifts to charity
  11. Acts 24:18 West coast province of Asia Minor
  12. Acts 24:22 Military leader over 1,000 soldiers
  13. Acts 24:24 Lit own wife
  14. Acts 24:27 Lit received a successor, Porcius Festus