保罗在腓利斯面前受审

24 五天后,大祭司亚拿尼亚带着几个长老和一位叫帖土罗的律师下到凯撒利亚,向总督控告保罗。 保罗被传来后,帖土罗指控他说:“腓利斯大人深谋远虑,在大人的领导下,国中有许多改革,我们常享太平。 我们对大人的恩德感激不尽。 我不敢耽误大人太久,只求大人容我们简单叙述。 我们发现这个人惹事生非,到处煽动犹太人闹事。他是拿撒勒教派的一个头目, 企图玷污圣殿,被我们抓住了。我们想按照犹太律法处置他, 不料吕西亚千夫长却硬把他从我们手中抢走, 并命令告他的人到大人这里来。[a]大人亲自审问他,就会知道我们告他的事了。” 在场的犹太人也随声附和,表示这些事属实。

保罗的申辩

10 总督点头示意保罗可以发言,于是保罗说:“我知道大人在犹太执法多年,我很乐意在你面前为自己辩护。 11 大人明鉴,从我上耶路撒冷礼拜至今不过十二天。 12 这些人根本没有见过我在圣殿、会堂或城里与人争辩,聚众闹事。 13 他们对我的指控毫无根据。 14 但有一点我必须承认,就是我依循他们称之为异端的道事奉我们祖先的上帝,我也相信律法书和先知书的一切记载, 15 并且我与他们在上帝面前有同样的盼望,就是义人和不义的人都要复活。 16 因此,我一直尽力在上帝和人面前都做到问心无愧。

17 “我离开耶路撒冷已有多年,这次回来是带着捐款要周济同胞,并献上祭物。 18 他们看见我的时候,我已行过洁净礼,正在圣殿里献祭,没有聚众,也没有作乱。 19 当时只有几个从亚细亚来的犹太人在那里,如果他们有事要告我,应该到你这里告我; 20 不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。 21 如果有,也无非是当时我站在他们当中喊了一句,‘我今天在你们面前受审与死人复活有关。’”

22 腓利斯原本对这道颇有认识,于是下令休庭,说:“等吕西亚千夫长抵达后,我再断你们的案子。” 23 他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。

24 几天后,腓利斯和他的妻子犹太人土西拉一同来了,召见保罗,听他讲信基督耶稣的事。 25 当保罗讲到公义、节制和将来的审判时,腓利斯十分恐惧,说:“你先下去吧,改天有机会,我再叫你来。” 26 腓利斯希望保罗贿赂他,所以经常召他来谈话。 27 过了两年,波求·非斯都接任总督,腓利斯为了讨好犹太人,仍然把保罗留在监里。

Footnotes

  1. 24:8 有古卷无“我们想按照犹太律法处置他,不料吕西亚千夫长却硬把他从我们手中抢走,并命令告他的人到大人这里来。”

24 Five days later Ananias the High Priest arrived with some of the Jewish leaders[a] and the lawyer Tertullus, to make their accusations against Paul. When Tertullus was called forward, he laid charges against Paul in the following address to the governor:

“Your Excellency, you have given quietness and peace to us Jews and have greatly reduced the discrimination against us. And for this we are very, very grateful to you. But lest I bore you, kindly give me your attention for only a moment as I briefly outline our case against this man. For we have found him to be a troublemaker, a man who is constantly inciting the Jews throughout the entire world to riots and rebellions against the Roman government. He is a ringleader of the sect known as the Nazarenes. Moreover, he was trying to defile the Temple when we arrested him.

“We would have given him what he justly deserves, but Lysias, the commander of the garrison, came and took him violently away from us, demanding that he be tried by Roman law. You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”

Then all the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.

10 Now it was Paul’s turn. The governor motioned for him to rise and speak.

Paul began: “I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, and this gives me confidence as I make my defense. 11 You can quickly discover that it was no more than twelve days ago that I arrived in Jerusalem to worship at the Temple, 12 and you will discover that I have never incited a riot in any synagogue or on the streets of any city; 13 and these men certainly cannot prove the things they accuse me of doing.

14 “But one thing I do confess, that I believe in the way of salvation, which they refer to as a sect; I follow that system of serving the God of our ancestors; I firmly believe in the Jewish law and everything written in the books of prophecy; 15 and I believe, just as these men do, that there will be a resurrection of both the righteous and ungodly. 16 Because of this, I try with all my strength to always maintain a clear conscience before God and man.

17 “After several years away, I returned to Jerusalem with money to aid the Jews and to offer a sacrifice to God. 18 My accusers saw me in the Temple as I was presenting my thank offering.[b] I had shaved my head as their laws required, and there was no crowd around me, and no rioting! But some Jews from Turkey were there 19 (who ought to be here if they have anything against me)— 20 but look! Ask these men right here what wrongdoing their Council found in me, 21 except that I said one thing I shouldn’t[c] when I shouted out, ‘I am here before the Council to defend myself for believing that the dead will rise again!’”

22 Felix, who knew Christians didn’t go around starting riots,[d] told the Jews to wait for the arrival of Lysias, the garrison commander, and then he would decide the case. 23 He ordered Paul to prison but instructed the guards to treat him gently and not to forbid any of his friends from visiting him or bringing him gifts to make his stay more comfortable.

24 A few days later Felix came with Drusilla, his legal wife,[e] a Jewess. Sending for Paul, they listened as he told them about faith in Christ Jesus. 25 And as he reasoned with them about righteousness and self-control and the judgment to come, Felix was terrified.

“Go away for now,” he replied, “and when I have a more convenient time, I’ll call for you again.”

26 He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him from time to time and talked with him. 27 Two years went by in this way; then Felix was succeeded by Porcius Festus. And because Felix wanted to gain favor with the Jews, he left Paul in chains.

Footnotes

  1. Acts 24:1 Jewish leaders, literally, “elders.” lawyer, literally, “orator.”
  2. Acts 24:18 as I was presenting my thank offering, implied.
  3. Acts 24:21 except that I said one thing I shouldn’t, literally, “except it be for this one voice.”
  4. Acts 24:22 who knew Christians didn’t go around starting riots, literally, “having more accurate knowledge.”
  5. Acts 24:24 his legal wife, literally, “his own wife.”

Accused of Sedition

24 Now after (A)five days (B)Ananias the high priest came down with the elders and a certain orator named Tertullus. These gave evidence to the governor against Paul.

And when he was called upon, Tertullus began his accusation, saying: “Seeing that through you we enjoy great peace, and [a]prosperity is being brought to this nation by your foresight, we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your [b]courtesy, a few words from us. (C)For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. (D)He even tried to profane the temple, and we seized him, [c]and wanted (E)to judge him according to our law. (F)But the commander Lysias came by and with great violence took him out of our hands, (G)commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.” And the Jews also [d]assented, maintaining that these things were so.

The Defense Before Felix

10 Then Paul, after the governor had nodded to him to speak, answered: “Inasmuch as I know that you have been for many years a judge of this nation, I do the more cheerfully answer for myself, 11 because you may ascertain that it is no more than twelve days since I went up to Jerusalem (H)to worship. 12 (I)And they neither found me in the temple disputing with anyone nor inciting the crowd, either in the synagogues or in the city. 13 Nor can they prove the things of which they now accuse me. 14 But this I confess to you, that according to (J)the Way which they call a sect, so I worship the (K)God of my fathers, believing all things which are written in (L)the Law and in the Prophets. 15 (M)I have hope in God, which they themselves also accept, (N)that there will be a resurrection [e]of the dead, both of the just and the unjust. 16 (O)This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.

17 “Now after many years (P)I came to bring alms and offerings to my nation, 18 (Q)in the midst of which some Jews from Asia found me (R)purified in the temple, neither with a mob nor with tumult. 19 (S)They ought to have been here before you to object if they had anything against me. 20 Or else let those who are here themselves say [f]if they found any wrongdoing in me while I stood before the council, 21 unless it is for this one statement which I cried out, standing among them, (T)‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged by you this day.’ ”

Felix Procrastinates

22 But when Felix heard these things, having more accurate knowledge of the (U)Way, he adjourned the proceedings and said, “When (V)Lysias the commander comes down, I will make a decision on your case.” 23 So he commanded the centurion to keep Paul and to let him have liberty, and (W)told him not to forbid any of his friends to provide for or visit him.

24 And after some days, when Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and heard him concerning the (X)faith in Christ. 25 Now as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was afraid and answered, “Go away for now; when I have a convenient time I will call for you.” 26 Meanwhile he also hoped that (Y)money would be given him by Paul, [g]that he might release him. Therefore he sent for him more often and conversed with him.

27 But after two years Porcius Festus succeeded Felix; and Felix, (Z)wanting to do the Jews a favor, left Paul bound.

Footnotes

  1. Acts 24:2 Or reforms are
  2. Acts 24:4 graciousness
  3. Acts 24:6 NU ends the sentence here and omits the rest of v. 6, all of v. 7, and the first clause of v. 8.
  4. Acts 24:9 NU, M joined the attack
  5. Acts 24:15 NU omits of the dead
  6. Acts 24:20 NU, M what wrongdoing they found
  7. Acts 24:26 NU omits that he might release him