Font Size
                  
                
              
            
使徒行传 24:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 24:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
21 如果有,也无非是当时我站在他们当中喊了一句,‘我今天在你们面前受审与死人复活有关。’”
22 腓利斯原本对这道颇有认识,于是下令休庭,说:“等吕西亚千夫长抵达后,我再断你们的案子。” 23 他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。
Read full chapter
使徒行傳 24:21-23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
使徒行傳 24:21-23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
21 如果有,也無非是當時我站在他們當中喊了一句,『我今天在你們面前受審與死人復活有關。』」
22 腓利斯原本對這道頗有認識,於是下令休庭,說:「等呂西亞千夫長抵達後,我再斷你們的案子。」 23 他派百夫長看守保羅,給他一定的自由,也允許親友來供應他的需要。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) 
    Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.