使徒行传 23
Chinese Standard Bible (Simplified)
23 保罗注视着议会的人,说:“各位兄弟,直到今天,我在神面前,行事为人一向都凭着无愧的良心。” 2 大祭司阿纳尼亚就命令站在保罗旁边的人,打他的嘴巴。 3 保罗就对他说:“你这粉饰的墙啊,神将要打你!你坐在那里应按照律法审判我,而你却违背律法,下令打我吗?”
4 站在旁边的人说:“你竟敢辱骂神的大祭司?”
5 保罗就说:“同胞们[a],我不知道他是大祭司。的确,经上记着:不可说你民中掌权者的坏话。[b]” 6 保罗知道有一部分人是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“各位兄弟,我是法利赛人,也是法利赛人的儿子。我现在受审,是与死人复活的盼望有关。” 7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争执,会众也分裂了。 8 原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有灵,但法利赛人却承认这一切[c]。
9 于是他们大大地喧嚷起来。有些法利赛派的经文士们站起来激烈地争辩,说:“我们查不出这个人有什么错[d]。也许有灵或天使对他说过话呢![e]” 10 争执越来越激烈,千夫长担心保罗会被他们撕碎,就命令军队下去,把保罗从他们当中抢出来,带回营楼里。
阴谋杀害保罗
11 当夜,主站在保罗旁边,说:“[f]你要鼓起勇气!你怎样在耶路撒冷郑重地见证有关我的事,也必须照样在罗马做见证。”
12 天亮了,犹太人就策划了一起阴谋,并且赌咒起誓说,杀掉保罗以前,就不吃不喝。 13 策划这同谋起誓的有四十多人。 14 他们来到祭司长们和长老们那里,说:“我们已经赌咒起誓,杀掉保罗以前,就什么都不吃。 15 所以你们和议会现在就要告诉千夫长,[g]把保罗带到你们这里来,假装要更详尽地审查他的事;我们预备好了,要在他到达以前就杀了他。”
16 保罗的外甥听见了这埋伏的事,就过来进了营楼告诉保罗。 17 保罗请来了一个百夫长,说:“请带这年轻人到千夫长那里,因为他有事要向他报告。”
18 于是百夫长就带保罗的外甥到千夫长那里去,说:“囚犯保罗请了我去,求我把这个年轻人带到你这里来,他有事要告诉你。”
19 千夫长拉着年轻人的手,退到一边,悄悄地问他:“你有什么事要告诉我?”
20 他说:“犹太人已经说好,要请求你明天把保罗带到议会去,假装要更详尽地查问他的事。 21 所以请你不要被他们说服,因为他们中的四十多人正埋伏等着他。他们已经赌咒起誓说,杀掉保罗以前,就不吃不喝。现在他们预备好了,正期望你答应。”
22 千夫长吩咐那年轻人说:“不要对任何人说,你把这些事告诉了我。”于是,就让他走了。
连夜解送到凯撒里亚
23 然后千夫长叫来两个百夫长,说:“预备两百名步兵、七十名骑兵、两百名长枪手,晚上九点[h]出发往凯撒里亚去。 24 也要预备牲口,让保罗骑上,护送到总督菲利克斯那里去。”
25 他写了一封信函,有这样的内容:
26 “克劳迪吕西亚问候总督菲利克斯大人。
27 这个人被犹太人抓住,正要被他们杀害的时候,我带军队到场,得知他是罗马公民,就把他救了出来。 28 我想了解犹太人控告他的理由,就带他到他们的议会去。 29 我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。 30 后来我被告知[i]将有一个针对这个人的阴谋,就立即把他解送到您那里去,又吩咐原告们到您面前去告他。[j]”
31 于是士兵们按照命令,把保罗接走,连夜送到安提帕底。 32 第二天,他们让骑兵带着保罗前行,就回到营楼。 33 骑兵进了凯撒里亚,把信函呈给总督,又把保罗带到他面前。 34 总督[k]读了信,问保罗是哪一个省的人,知道他是奇里乞亚省的人, 35 就说:“等你的原告们也到了,我会详细地听你的事。”他下令把保罗看守在希律的王府里。
Footnotes
- 使徒行传 23:5 同胞们——原文直译“兄弟们”。
- 使徒行传 23:5 《出埃及记》22:28。
- 使徒行传 23:8 这一切——或译作“这两样”。
- 使徒行传 23:9 错——原文直译“恶”。
- 使徒行传 23:9 有古抄本附“我们不要对抗神。”
- 使徒行传 23:11 有古抄本附“保罗,”。
- 使徒行传 23:15 有古抄本附“明天”。
- 使徒行传 23:23 九点——原文为“第三时刻”。
- 使徒行传 23:30 有古抄本附“藉着犹太人”。
- 使徒行传 23:30 有古抄本附“祝您安康!”
- 使徒行传 23:34 有古抄本没有“总督”。
Acts 23
New King James Version
The Jerusalem Jews Plot to Kill Paul
23 Then Paul, looking earnestly at the council, said, “Men and brethren, (A)I have lived in all good conscience before God until this day.” 2 And the high priest Ananias commanded those who stood by him (B)to strike him on the mouth. 3 Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! For you sit to judge me according to the law, and (C)do you command me to be struck contrary to the law?”
4 And those who stood by said, “Do you revile God’s high priest?”
5 Then Paul said, (D)“I did not know, brethren, that he was the high priest; for it is written, (E)‘You shall not speak evil of a ruler of your people.’ ”
6 But when Paul perceived that one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brethren, (F)I am a Pharisee, the son of a Pharisee; (G)concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”
7 And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees; and the assembly was divided. 8 (H)For Sadducees say that there is no resurrection—and no angel or spirit; but the Pharisees confess both. 9 Then there arose a loud outcry. And the scribes of the Pharisees’ party arose and protested, saying, (I)“We find no evil in this man; [a]but (J)if a spirit or an angel has spoken to him, (K)let us not fight against God.”
10 Now when there arose a great dissension, the commander, fearing lest Paul might be pulled to pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks.
The Plot Against Paul
11 But (L)the following night the Lord stood by him and said, [b]“Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in (M)Jerusalem, so you must also bear witness at (N)Rome.”
12 And when it was day, (O)some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had (P)killed Paul. 13 Now there were more than forty who had formed this conspiracy. 14 They came to the chief priests and (Q)elders, and said, “We have bound ourselves under a great oath that we will eat nothing until we have killed Paul. 15 Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you [c]tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
16 So when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul. 17 Then Paul called one of the centurions to him and said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.” 18 So he took him and brought him to the commander and said, “Paul the prisoner called me to him and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you.”
19 Then the commander took him by the hand, went aside, and asked privately, “What is it that you have to tell me?”
20 And he said, (R)“The Jews have agreed to ask that you bring Paul down to the council tomorrow, as though they were going to inquire more fully about him. 21 But do not yield to them, for more than forty of them lie in wait for him, men who have bound themselves by an oath that they will neither eat nor drink till they have killed him; and now they are ready, waiting for the promise from you.”
22 So the commander let the young man depart, and commanded him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
Sent to Felix
23 And he called for two centurions, saying, “Prepare two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen to go to (S)Caesarea at the third hour of the night; 24 and provide mounts to set Paul on, and bring him safely to Felix the governor.” 25 He wrote a letter in the following manner:
26 Claudius Lysias,
To the most excellent governor Felix:
Greetings.
27 (T)This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. Coming with the troops I rescued him, having learned that he was a Roman. 28 (U)And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council. 29 I found out that he was accused (V)concerning questions of their law, (W)but had nothing charged against him deserving of death or chains. 30 And (X)when it was told me that [d]the Jews lay in wait for the man, I sent him immediately to you, and (Y)also commanded his accusers to state before you the charges against him.
Farewell.
31 Then the soldiers, as they were commanded, took Paul and brought him by night to Antipatris. 32 The next day they left the horsemen to go on with him, and returned to the barracks. 33 When they came to (Z)Caesarea and had delivered the (AA)letter to the governor, they also presented Paul to him. 34 And when the governor had read it, he asked what province he was from. And when he understood that he was from (AB)Cilicia, 35 he said, (AC)“I will hear you when your accusers also have come.” And he commanded him to be kept in (AD)Herod’s [e]Praetorium.
Footnotes
- Acts 23:9 NU what if a spirit or an angel has spoken to him? omitting the last clause
- Acts 23:11 Take courage
- Acts 23:15 NU omits tomorrow
- Acts 23:30 NU there would be a plot against the man
- Acts 23:35 Headquarters
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.