使徒行传 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 保罗注视着公会的人,说:“弟兄们,我在上帝面前行事为人一向问心无愧。” 2 大祭司亚拿尼亚一听,就命那些站在旁边的人打保罗的嘴。 3 保罗对亚拿尼亚说:“你这伪君子[a],上帝要击打你!你坐在那里不是应当依法审问我吗?你怎么违法叫人打我?”
4 站在旁边的人说:“你竟敢辱骂上帝的大祭司?” 5 保罗说:“弟兄们,我不知道他是大祭司。我知道圣经上说,‘不可咒诅百姓的官长。’”
6 保罗发现他们一些是法利赛人,一些是撒都该人,就在公会中高声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我因为盼望死人复活,才在这里受审!” 7 这句话立刻引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。 8 因为撒都该人认为没有复活,也没有天使和灵,而法利赛人认为这些都有。
9 众人大声喧嚷,有几个法利赛派的律法教师站起来争辩说:“我们找不出这人有什么错处,也许真的有灵或天使跟他说过话。” 10 争论越来越激烈,千夫长怕保罗会被他们扯碎了,就派人把他从人群中救出来,带回军营。
11 当天晚上,主站在保罗身旁对他说:“要勇敢!正如你在耶路撒冷为我做了见证,你也必须在罗马为我做见证。”
阴谋杀害保罗
12 天亮后,犹太人设下阴谋,并起誓说:“不杀保罗,誓不吃喝!” 13 有四十多人参与了这个阴谋。 14 他们去见祭司长和长老,说:“我们已经发了誓,不杀保罗不吃饭。 15 请你们和公会出面通知千夫长,请他把保罗押到你们这里来,就说要进一步审讯他。我们准备在他到达之前杀掉他!”
16 保罗的外甥听到这一阴谋,就去军营通知保罗。 17 保罗请来一位百夫长,说:“请赶快带这青年去见千夫长,他有要事禀告!” 18 百夫长领那青年去见千夫长,说:“那囚犯保罗叫我带这青年来,说有要事禀告。”
19 千夫长就拉着那青年的手走到一旁,私下问他:“你有什么事要告诉我?” 20 他说:“那些犹太人约好了,要请求你明天带保罗到公会受审,假装要详细审问他的事。 21 你不要答应他们,因为他们有四十多个人会埋伏在半路,并且还起誓说,‘不杀保罗就不吃不喝’。他们现在已经准备就绪,就等你答应了。”
22 千夫长听后,就叫他回去,并叮嘱道:“你向我禀告的事,不要告诉别人。”
保罗被押往凯撒利亚
23 于是,千夫长召来两名百夫长,吩咐道:“预备二百名步兵、七十名骑兵、二百名长枪手,今晚九时出发去凯撒利亚。 24 要给保罗预备坐骑,护送他安全抵达腓利斯总督那里。”
25 千夫长写了公文给腓利斯总督,内容如下: 26 “克劳狄·吕西亚敬问腓利斯总督大人安。 27 这人被犹太人抓住,险些被他们杀害。我得知他是罗马公民,便带兵去救了他。 28 为了弄清楚他们控告他的缘由,我押他到犹太人的公会受审, 29 发现他被控告与他们的律法有关,他并没有犯该被监禁或处死的罪。 30 我得知有人准备暗杀他,便立即护送他到你那里,并通知他的控告者去你那里告他。”
31 军兵奉命行事,连夜护送保罗到安提帕底。 32 第二天,由骑兵继续护送,其余军兵返回军营。 33 他们到了凯撒利亚,将公文呈交总督,把保罗交给他。 34 总督看过公文,便问保罗是哪省的人,得知保罗是基利迦人,就说: 35 “等告你的人来了,我会审理你的案子。”于是下令把保罗关在希律的王府里。
Footnotes
- 23:3 “伪君子”希腊文是“粉饰的墙”。
Acts 23
Tree of Life Version
23 Paul, looking intently at the Sanhedrin, said, “Brothers, I have lived my life in all good conscience for God up to this day.” 2 But the kohen gadol Ananias ordered those standing by him to strike him on the mouth.
3 Then Paul said to him, “God is going to strike you on the mouth, you whitewashed wall! Do you sit judging me according to the Torah, and yet in violation of the Torah you order me to be struck?”[a]
4 Those standing nearby said, “Do you insult God’s kohen gadol?”
5 Paul said, “I didn’t know, brothers, that he is the kohen gadol. For it has been written, ‘You shall not speak evil of a ruler of your people.’”[b]
6 But recognizing that one group was Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am on trial because of the hope of the resurrection of the dead!”
7 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees say there is no resurrection or angel or spirit, but the Pharisees affirm them all. 9 Then there was a great uproar. Some of the Torah scholars of the Pharisees’ party stood up and protested sharply, “We find nothing wrong with this man! What if a spirit or angel has spoken to him?”
10 As a big dispute was developing, the commander was afraid that Paul would be torn to pieces by them. So he ordered the soldiers to go down and take him by force from among them and to bring him into headquarters.
11 The following night the Lord stood beside Paul and said, “Take courage! For just as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome!”
Conspiracy to Kill Paul
12 When it was day, the Judean leaders formed a conspiracy. They bound themselves by an oath not to eat or drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who formed this plot. 14 They went to the ruling kohanim and elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul. 15 So now you and the Sanhedrin serve notice to the commander to bring him down to you—like you are about to investigate his case more thoroughly. But we are ready to kill him before he comes near.”
16 But the son of Paul’s sister heard of their ambush. He went into the headquarters and told Paul. 17 Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commander, for he has a message for him.”
18 So the centurion took him and led him to the commander and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you.”
19 The commander took him by the hand, stepped aside, and began asking him privately, “What is it that you have to report to me?”
20 And he said, “The Judean leaders have agreed to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow—as if they are about to investigate more thoroughly about him. 21 But do not give in to them, for more than forty of them have bound themselves by an oath not to eat or drink until they have killed him. Even now, they are ready and waiting for your consent.”
22 So the commander dismissed the young man, charging him, “Tell no one that you have informed me about these things.”
Escorted to Caesarea
23 Calling two of his centurions, he said, “At the third hour of the night,[c] prepare two hundred soldiers, along with seventy horsemen and two hundred spearmen, to proceed as far as Caesarea. 24 Also provide mounts for Paul to ride, so that he might be brought safely to Felix the governor.”
25 He wrote a letter to this effect:
26 “Claudius Lysias,
To the Most Excellent Governor Felix:
Greetings!
27 This man was seized by the Judean leaders and was about to be killed by them, when I came on the scene with the soldiers and rescued him, having learned that he is a Roman citizen. 28 Desiring to know the charge of which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin. 29 I found that he was accused concerning issues of their law, but charged with nothing worthy of death or imprisonment. 30 When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you immediately, also ordering his accusers to state before you what they have against him.”
31 So the soldiers, in keeping with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris. 32 On the next day, they returned to headquarters, leaving the horsemen to go on with him. 33 When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul before him. 34 Upon reading the letter, the governor asked what province he was from. When he learned that Paul was from Cilicia, 35 he said, “I will give you a hearing when your accusers have arrived also.” Then he gave orders for Paul to be guarded in Herod’s Praetorium.
Footnotes
- Acts 23:3 cf. Lev. 19:15; Deut. 25:2.
- Acts 23:5 Exod. 22:28.
- Acts 23:23 9 p.m.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.