第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。 10 过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。

Read full chapter

Leaving the next day, we reached Caesarea(A) and stayed at the house of Philip(B) the evangelist,(C) one of the Seven. He had four unmarried daughters who prophesied.(D)

10 After we had been there a number of days, a prophet named Agabus(E) came down from Judea.

Read full chapter

Von Ptolemaïs ging es am nächsten Tag zu Fuß weiter nach Cäsarea. Dort wohnten wir im Haus von Philippus, einem Verkündiger der rettenden Botschaft. Früher war er einer der sieben Diakone in der Jerusalemer Gemeinde gewesen.[a] Die vier Töchter von Philippus waren bisher unverheiratet geblieben und hatten die Gabe, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.

10 Wir waren schon einige Tage bei Philippus, als Agabus aus Judäa kam. Er war ein Prophet.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21,8 Vgl. Kapitel 6,1‒6.