使徒行传 21:7-9
Chinese New Version (Simplified)
7 我们从推罗继续航行,到了多利买,问候那里的弟兄,与他们同住了一天。 8 第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。 9 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
Read full chapter
Acts 21:7-9
King James Version
7 And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
9 And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
Read full chapter
Acts 21:7-9
New King James Version
7 And when we had finished our voyage from Tyre, we came to Ptolemais, greeted the brethren, and stayed with them one day. 8 On the next day we [a]who were Paul’s companions departed and came to (A)Caesarea, and entered the house of Philip (B)the evangelist, (C)who was one of the seven, and stayed with him. 9 Now this man had four virgin daughters (D)who prophesied.
Read full chapterFootnotes
- Acts 21:8 NU omits who were Paul’s companions
Acts 21:7-9
New International Version
7 We continued our voyage from Tyre(A) and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters(B) and stayed with them for a day. 8 Leaving the next day, we reached Caesarea(C) and stayed at the house of Philip(D) the evangelist,(E) one of the Seven. 9 He had four unmarried daughters who prophesied.(F)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

