使徒行传 20:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 我们聚会的那座楼上,有许多灯火。 9 有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,因为保罗讲得很长,他很困倦,沉沉地睡着了,就从三楼跌下来;把他扶起来的时候,已经死了。 10 保罗走下去,伏在他身上;把他抱住,说:“你们不要惊慌,他还活着。”
Read full chapter
使徒行傳 20:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 我們聚會的樓上整夜燈火通明。 9 有個名叫猶推古的青年坐在窗臺上聽道。保羅講了許久,猶推古不勝困倦睡著了,竟從三樓掉了下去。別人將他抱起來時,他已經死了。 10 保羅下去伏在他身上,抱著他對眾人說:「不要驚慌,他還活著!」
Read full chapter
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:8-10
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
8 وَكَانَتْ هُنَاكَ مَصَابِيحُ كَثِيرَةٌ فِي الغُرفَةِ العُلوِيَّةِ حَيْثُ كُنَّا مُجتَمِعِينَ. 9 وَكَانَ شَابٌّ اسْمُهُ أفْتِيخُوسُ جَالِسًا فِي النَّافِذَةِ. فَبَدَأ يَغُطُّ فِي نَومٍ عَمِيقٍ أثْنَاءَ مُواصَلَةِ بُولُسَ حَدِيثَهِ. وَلِأنَّ النَّومَ قَدْ غَلَبَهُ تَمَامًا، فَقَدْ وَقَعَ مِنَ الطَّابِقِ الثَّالِثِ. وَلَمَّا رَفَعُوهُ وَجَدُوهُ مَيِّتًا.
10 فَنَزَلَ بُولُسُ وَانحَنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ وَهُوَ يَحْتَضِنُهُ: «لَا تَخَافُوا، فَمَا زَالَتْ حَيَاتُهُ فِيهِ.»
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International