使徒行传 20:22-24
Chinese Standard Bible (Simplified)
22 “看,现在我灵里受到催逼[a],要去耶路撒冷。我不知道在那里将会遇到什么事, 23 只知道在各城里圣灵向我郑重地做见证说,有捆锁和患难等着我。 24 但是我不把自己的生命看为宝贵,为要[b]跑尽我该跑的路程[c],完成从主耶稣所领受的服事工作,为神恩典的福音郑重地做见证。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 20:22 受到催逼——原文直译“被捆绑”。
- 使徒行传 20:24 有古抄本附“怀着喜乐的心”。
- 使徒行传 20:24 跑尽我该跑的路程——原文直译“完成我的赛程”。
Acts 20:22-24
New International Version
22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem,(A) not knowing what will happen to me there. 23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me(B) that prison and hardships are facing me.(C) 24 However, I consider my life worth nothing to me;(D) my only aim is to finish the race(E) and complete the task(F) the Lord Jesus has given me(G)—the task of testifying to the good news of God’s grace.(H)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
