使徒行传 20:20-22
Chinese Standard Bible (Simplified)
20 对你们有益的事,在公众场所和各家各户,没有一件我因畏缩而不传讲、不教导给你们; 21 无论对犹太人或希腊人,我都郑重地劝诫他们要向神悔改,相信我们的主耶稣[a]。
22 “看,现在我灵里受到催逼[b],要去耶路撒冷。我不知道在那里将会遇到什么事,
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 20:21 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 使徒行传 20:22 受到催逼——原文直译“被捆绑”。
使徒行传 20:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 你们也知道,凡是对你们有益的事,我没有避而不宣,我总是在公开场合和各人家中教导你们。 21 我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。 22 现在,我在圣灵的催促下去耶路撒冷,不知道在那里会发生什么事,
Read full chapter
Acts 20:20-22
New International Version
20 You know that I have not hesitated to preach anything(A) that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. 21 I have declared to both Jews(B) and Greeks that they must turn to God in repentance(C) and have faith in our Lord Jesus.(D)
22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem,(E) not knowing what will happen to me there.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
