使徒行传 20:2-4
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 20:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 他走遍那一带,用许多劝勉的话鼓励当地的门徒。之后,他又去希腊, 3 在那里逗留了三个月。当保罗正要乘船去叙利亚时,听闻犹太人计划要害他,就决定经马其顿回去。 4 同他到亚细亚去的人有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹、提摩太、亚细亚人推基古和特罗非摩。
Read full chapter
使徒行傳 20:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 他走遍那一帶,用許多勸勉的話鼓勵當地的門徒。之後,他又去希臘, 3 在那裡逗留了三個月。當保羅正要乘船去敘利亞時,聽聞猶太人計劃要害他,就決定經馬其頓回去。 4 同他到亞細亞去的人有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特、帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶、提摩太、亞細亞人推基古和特羅非摩。
Read full chapter
使 徒 行 傳 20:2-4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
2 他走遍了那个地区,在那些地方对信徒说了许多鼓励的话。然后他又到了希腊。 3 在那儿住了三个月。当他正要启航去叙利亚时,发现犹太人设计要对付他,所以,他便决定经由马其顿返回叙利亚。 4 与他同行的有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。
Read full chapter
Acts 20:2-4
New International Version
2 He traveled through that area, speaking many words of encouragement to the people, and finally arrived in Greece, 3 where he stayed three months. Because some Jews had plotted against him(A) just as he was about to sail for Syria,(B) he decided to go back through Macedonia.(C) 4 He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus(D) and Secundus from Thessalonica,(E) Gaius(F) from Derbe, Timothy(G) also, and Tychicus(H) and Trophimus(I) from the province of Asia.(J)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
